It's been two weeks Çeviri İspanyolca
355 parallel translation
It's been two weeks now.
Ya han pasado dos semanas ya.
It's been two weeks. Not a word.
Llevo dos semanas sin saber de ella.
It's been here two or three weeks.
Lleva aquí dos o tres semanas.
It's been going on for two weeks. Quite a tour de force!
Ya dura 15 días, esto parece un desafío.
- It's been over two weeks.
- Ya han pasado dos semanas.
It's been more than two weeks since I sent my blood.
Han pasado mas de dos semanas desde que los mandamos
Mr. Gray, it's been nearly two weeks now.
Han pasado dos semanas.
I don't suppose you've forgotten but, just in case it's been two weeks since Sergeant Edmunds was shot to death in the gas station at 1 03rd and Craig Streets.
Imagino que no han olvidado pero, sólo por si acaso hace dos semanas que mataron al sargento Edmunds en la gasolinera de la 103 y la calle Craig.
It's been two weeks since you brought me anything.
Han pasado dos semanas desde la última vez.
But it's already been two weeks
Pero ya van para dos semanas.
It's been more than two weeks.
Ya han pasado más de dos semanas.
It's been two weeks since we came over from Naphegy.
Hace dos semanas que vinimos de Naphegy.
It's been two weeks.
Ya han sido dos semanas.
"It's more than two weeks since we have been able to meet." "Except for a few moments in a crowd or near a telescreen."
Ya hace más de dos semanas que no hemos podido vernos, aparte de cruzarnos entre una multitud o cerca de una telepantalla.
I mean, it's been two weeks now.
Ya pasaron dos semanas.
It's been two weeks already.
No hará falta.
It's been a matter of public record for two weeks now.
Desde hace dos semanas, ha sido del dominio público.
It's been almost two weeks now.
Ya casi hace dos semanas.
Yes, it's been a somewhat harassing two weeks, what?
Sí, han sido dos semanas algo acosadoras, ¿ no es así?
You've been waiting so long now. It doesn't really make much difference whether it's two weeks or days now. Does it?
Ha esperado tanto que... ¿ da lo mismo ya si pasan dos días o dos semanas, no?
It's been standing in the stable for two weeks feeding his face!
¡ Lleva parado dos semanas en el establo sobrealimentándose!
Bobby, it's been over two weeks since Shepherd died.
Bobby, han pasado más de dos semanas desde que Shepherd murió.
It's only been two weeks since you was at the brink of the grave.
Sólo hace dos semanas que tenías un pie en la tumba.
Could've been here two or three weeks, but it's food.
Puede ser de hace 2 ó 3 semanas pero es comida.
It's been going on for two weeks.
Hace 15 días que habla de ello.
It's been two weeks... you wanted to see me again?
Han pasado dos semanas.
It's been two weeks.
Hace dos semanas.
It's been two weeks since father left, and Azya says nothing.
Ya han pasado dos semanas desde que padre se fue y Azya no dice nada.
Ah, well, it's been on order for two weeks, sir.
Lo pedí hace quince días. Lo estoy esperando.
It's been two weeks since she disappeared.
Hace dos semanas se marchó.
Yeah. It's been what, two weeks?
Ha sido lo que, dos semanas?
It's been two weeks. Rufo, where can I get a hairy man with a "big delicious one"?
Ya han pasado dos semanas, Rufo. ¿ Dónde voy a encontrar un hombre peludo con "una grande y deliciosa"?
It's been two weeks.
Han pasado dos semanas.
- It's been sitting there for two weeks, Basil.
Lleva ahí dos semanas. Ya, ya.
It's been two weeks.
No he tenido noticias en más de dos semanas.
It's been missing about two weeks.
Nos falta desde hace dos semanas.
It's been almost two weeks.
Han pasado casi dos semanas.
It's been two weeks and he hasn't even sent the protection money.
Han pasado dos semanas y ni siquiera ha enviado el dinero de protección.
It's been two weeks, man.
¡ Han pasado dos semanas!
It's been, uh, two weeks with no primaquine.
Hace dos semanas que no tomas primaquina.
It's been two weeks! I want to know how you are.
Hace más de quince días que no sé de tí.
Maybe I've been gettin'down on you for the last two weeks or so, but... it's just because, well, with all those outside interests of yours...
Quizá sí he sido duro contigo las últimas dos semanas, pero... fue sólo porque... ahora que tienes tantos intereses... supongo que tuve miedo de...
But it's not nearly so wonderful when you're a private investigator who's spent two weeks in Bakersfield on a case and been stiffed by your client.
Pero no es tan maravilloso cuando eres un detective privado que ha pasado dos semanas en Bakersfield en un caso y tu cliente se fue sin pagar.
Well, it's been two weeks of hell, but I did it.
Bueno, ya han pasado dos semanas de infierno, pero lo hice.
I know it's been two weeks, but...
Sé que han pasado dos semanas, pero...
It's been two weeks since we saw you.
Hace dos semanas que no te vemos.
It's been two weeks since my last confession.
Han pasado dos semanas desde mi última confesión.
It's been quiet for years, until two weeks ago.
ha estado tranquilo por años, hasta hace 2 semanas.
So it's been two weeks, and no one has answered.
Así que ha sido dos semanas, y nadie ha respondido.
It's been two weeks already, hasn't it?
Ha habido ya dos semanas no es así?
Well, Mrs Tortelli, it's been two weeks.
Bueno, la señora Tortelli, ya han pasado dos semanas.
it's been so long 173
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been a year 51