It's been years Çeviri İspanyolca
5,458 parallel translation
I know it's been off the air for years!
¡ Sé que terminó hace años!
It's been in the family for over 200 years.
Ha estado en la familia durante más de 200 años.
It's been empty going on two years now.
Lleva vacío desde hace dos años ahora.
Well, it's been great spending holidays with you these past 25 years.
Ha sido genial pasar las vacaciones contigo estos últimos 25 años.
God, it's been years since I was on a plane.
¡ Dios! Han pasado años desde que estuve en un vuelo.
It's been a few years, but let me try
Fue hace unos años, pero voy a tratar.
It's been almost two years.
Han pasado casi dos años.
It's been a few years.
Han pasado unos pocos años.
It's been six years.
Han pasado seis años.
It's, like, pieces from old drones that have been decommissioned for years.
Es, como, piezas de aviones viejos que se han dado de baja desde hace años.
Yeah. Given the number of healed fractures, it's been going on for years.
Dado el número de fracturas cicatrizadas, los sufría desde hace años.
Josie's been doing this for three years, at least, and she probably could have gotten away with it for another decade, but she got greedy and she tried to franchise the operation.
Josie ha estado haciendo esto por tres años, al menos habría seguido con lo mismo por otra década pero ella se volvió codiciosa y trató de hacer franquicia la operación.
Still working on it, but that model's been out of production for six years.
Todavía lo estamos mirando... pero ese modelo dejó de ser producido hace seis años.
It's been 35 years.
Han pasado 35 años.
Counting from the first two days after I transferred... It's been 3 years.
Contando desde los dos primeros días cuando me mudé... ya han pasado tres años.
It's been outlawed in this country for 15 years but some fathers defend it as a cultural right despite the fact they have sworn an oath to obey the laws of our country.
Ha estado fuera de la ley en este país desde hace 15 años pero algunos padres lo defienden como un derecho cultural a pesar de que han hecho un juramento de obedecer nuestras leyes.
I can hardly believe it's been 20 years, Rachel.
- No puedo creer que hayan pasado 20 años.
I know how tough it's been these last couple of years for you.
Sé lo difícil que han sido estos últimos años para ti.
Look, I've been dealing with my son having cancer for almost 10 years now, and most of the people that come here every week, it's because it's the one place we can chat, get a little Pinot buzz
Mire, llevo lidiando con el cáncer de mi hijo casi diez años, y la mayoría de la gente que viene aquí cada semana, es porque es el único lugar donde podemos charlar, tomar un trago de Pinot
It's been years. There would be nothing left!
Con el paso de los años no quedaría nada.
It's been all over Filipino radio for years.
Lleva años sonando en las radios filipinas.
It's been 15 years.
Han pasado 15 años.
It's been my good luck charm all these years.
Ha sido mi amuleto de la buena suerte todos estos años.
It's been 15 years.
Durante 15 años.
Looks like it's been empty for five years.
Parece que ha estado vacía durante cinco años.
'Cause it's been about 40 years.
Porque han sido como unos 40 años.
It's like San Marcos has been waiting thousands of years for us to arrive.
Es como si San Marcos hubiera esperado nuestra llegada por miles de años. - Lana, esto podría ser nuestra...
It's been discontinued for years.
Ha estado descontinuada por años.
It's just that it's been 4 1 / 2 years and I just... but it's...
Llevamos así cuatro años y medio y...
It's been 18 years.
Hace 18 años que nos conocemos.
It's a pretty big purchase for a woman who's been dead for five years.
Una casa muy cara para una mujer que lleva cinco años muerta.
It's been nine years.
Han pasado nueve años.
It's been ten years since my last confession.
Han pasado diez años desde mi última confesión.
It's been lost for 500 years.
Lleva perdido 500 años.
Oh, it's been 17 years since I've been on a date.
Hace 17 años que no tengo una cita.
It's been more than 10 years
Ya han pasado más de 10 años.
It's been tens of years.
Ya han pasado años.
Of course it's funny, isn't it - in my mind, even though the years have marched on, she's always been a little girl.
Por supuesto que es algo curioso, ¿ no? Yo me imaginaba, aún con el paso de los años que ella siempre iba a ser una niña.
I'm sorry, it's been more than ten years.
Lo siento, hace más de diez años.
It's like I've been there 100 years.
Es como si hubiera estado allí 100 años.
It's been four years since I went to the beach!
¡ Hace cuatro años que fui a la playa!
Well, it's been two years.
Bueno, han pasado dos años.
- It's been six years since he came alone to Paris.
- Han sido 6 años desde que llegó a París.
It's been eating away at me for years, man.
Me ha estado carcomiendo durante años, hombre.
It's been four years.
Han pasado cuatro años.
It's been almost... two years. Mm. Program's done.
Deben haber pasado... dos años.
It's been 12 years now.
Ya van 12 años.
It's been too many years.
Han pasado muchos años.
Like you said, it's been a few years.
Como dijiste, han pasado unos años.
I mean, he's played the victim for the last six years- - it's been his M.O.
Quiero decir, que ha jugado a ser la víctima durante los últimos seis años, ha sido su modus operandi.
It's been years since I became a bandit
¿ Jefe Militar? Han pasado años desde que me convertí en bandido.
it's been so long 173
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been a long time coming 29
it's been too long 172
it's been awhile 61
it's been a year 51