English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's gonna be me

It's gonna be me Çeviri İspanyolca

1,992 parallel translation
So let me get this straight- - if we don't make it over to the coast within the next 48 hours, she's gonna be stuck here for the next six months?
A ver si entiendo si no llegamos a la costa dentro de las próximas 48 horas ¿ ella quedará aquí varada los próximos seis meses?
It's me or you asshole, and it sure as shit isn't gonna be me.
¡ O tú o yo, imbécil! ¡ Con seguridad no seré yo!
It's gonna be okay. Look at me.
Todo va a estar bien.
This is how it's always gonna be with me, baby.
Así es como siempre será conmigo, nena.
You should trust me, boss, it's gonna be classy.
Usted debe confiar en mí, patrón, que va a ser elegante.
If anybody gets a job, it's gonna be me.
Si alguien debe conseguir un trabajo, seré yo.
It's taking me towards my future, towards my dreams, towards the Cosmo editor who is not only going to buy one of my stories, but she's gonna be blown away by..!
Me lleva a mi futuro, hacia mis sueños... a la editora de Cosmo, que no sólo comprará una de mis historias... sino que estará encantada con...
So who's it gonna be - me or her?
¿ A quién vas a escoger? ¿ A mí o a ella?
Now you're gonna have to find some new beacon in the night because it's not gonna be me, not anymore.
Tendrás que encontrar otro faro en la oscuridad porque yo ya no lo seré.
Please tell me your counter curse is ready to go. As ready as it's gonna be.
Por favor, dime que tu contra-maldición está lista.
Now, you're gonna give the script to Owen, and that's going to be the end of it.
Me está a mi. Ahora, dele el guión a Owen así la terminamos.
Dave's begging me to do it and I'm gonna be super nice but then y'know I get hit with this..
Dave me lo estaba pidiendo y yo iba a ser super buena onda, pero me salen con esto..
Trust me, when this guy gets caught it's gonna be because of a street cop.
Créeme, cuando ese tío sea capturado será por un policía de la calle.
It's not gonna be that easy to get rid of me.
No va a ser tan fácil librarse de mí.
If anyone's gonna lock you up, it's gonna be me.
El único que puede encerrarlos soy yo.
Tomorrow's gonna be one of the biggest days of my life. I just... I know it, I know it inside.
lo se, mi interior me lo dice
If it isn't me, it's gonna be somebody else.
Si no soy yo, será cualquier otro.
- Something that's gonna surprise me? - You need to stay away from it. - Is there going to be an investigation?
Kevin, eras... sensible.
And he's like, "Coop, man, I'm gonna be okay. It's gonna be all right." I am gonna go on.
Recuerdo que lo veía, y yo estaba muy triste, llorando, y me decía
It's never gonna'be me, you'll never get it
Entonces, nunca voy a ser yo, nunca lo entenderán.
If someone doesn't tell me who did it, I'm gonna make you all retake the test. It's gonna be a new test.
Esto es lo que voy a hacer, si nadie me dice quien lo hizo, os haré a todos repetir el examen.
* I got a feeling that it's gonna be a wonderful day * * The sun in the sky has a smile on his face *
Hey, ¿ alguna vez te conté la historia de la vez que mi cabeza se me atoró en una baranda?
And now it looks like it's gonna be, but I don't really feel like going through with it.
Y ahora parece que lo va ha hacer, pero realmente no me apetece hacerlo.
It's not gonna go badly because she doesn't have anybody to compare me to, so there will be no expectations.
No saldrá mal, porque no tiene a nadie con quien compararme, así que no habrá expectativas.
anybody that's worried about getting raped by me after the show is like, " man, it's not gonna be that bad.
Cualquiera estaría preocupado de ser violado por mí Después del show, es como, "Hey, no puede ser así de malo"
I felt so bad that I got you this it's gonna grow to be exactly like your old bush.
Me sentí tan mal que te he traído esto. Va a crecer para ser exactamente igual que tu viejo arbusto.
And then me and judy are gonna walk back over to my house really proudly, and then kevin's gonna be, like, all confused, so he won't even be able to do anything, and then we'll be back into my house before he even knows it.
Y luego caminaremos a casa con Judy, con mucho orgullo. Luego Kevin estará confundido y no podrá hacer nada. Volveremos a casa, antes de que se dé cuenta.
It's gonna be so awesome, let me tell you.
Terminé con el video. Será genial.
Well, then it's gonna be hard for me not to take you down.
Entonces será difícil para mí no hacerte caer.
And I just want you to know, from me, it's all gonna be out of context.
Y solo quiero que lo sepas, por mí todo va a ser sacado de contexto.
If anybody's gonna take that bitch down, it's gonna be me.
Si alguien va a matar a esa perra, voy a ser yo.
I like both of them, but if one of them needs to make decisions for John, like where he's gonna be every day, well, I guess it should be his mother, Amy.
Me gustan los dos, pero si uno de ellos tiene que tomar decisiones por John, como dónde va a estar cada día, bueno, supongo que debería ser su madre, Amy.
It's gonna be the first time since me and Rex separated.
Será la primera vez desde que Rex y yo nos separamos.
- ( snickering ) - London does me head in. Up there it's gonna be
Londres me da dolor de cabeza allí arriba será pues, más transitado que eso.
So it's just gonna be you and me alone, for a week.
Así que seremos tú y yo solos, una semana.
When I'm gone, it's just gonna be you and the old people.
Cuando me vaya, solo estarás tú y los viejos.
It's gonna be you and me having our own little party.
Ibamos a ser tú y yo teniendo nuestra pequeña fiesta.
* gravity * * la da da da da da * * you helped me grow, now you gotta let me go * *'cause I have learned to fly on my own * * and it's gonna be pulling on my heart *
* gravity * * la da da da da da * * you helped me grow, now you gotta let me go * *'cause I have learned to fly on my own * * and it's gonna be pulling on my heart *
The picture I took... it's gonna be the cover of a national magazine.
La foto que me hicieron... va a ser portada de una revista nacional.
It's good for him to miss me. I don't want him to assume... that I'm gonna always just be around.
No quiero que de por hecho... que yo siempre voy a estar ahí.
* * won't you tell me how it's gonna be?
* * won't you tell me how it's gonna be?
What's it gonna be, mr. Clark? Me or you?
¿ Qué va a ser, señor Clark?
You told me everything is gonna be ok, but it's not.
Me dijiste que todo iba a estar bien, pero no lo está.
It's gonna be tough on me in a maximum-security prison, don't you think?
Va a ser duro para mi en una prisión de máxima seguridad. ¿ no crees?
You get between me and a fugitive like that again, it's gonna be you staring at four walls instead of this guy.
Si te pones entre un fugitivo y yo de esa forma de nuevo, serás tú el que mire las cuatro paredes en vez de este sujeto.
Well, I hope it's gonna be nicer to talk to me.
Bueno, espero que haya sido más divertido que hablar conmigo.
Today's her first shift back on since the shooting, and I'm just worried it's gonna be a little weird for her.
Hoy es su primer turno después del tiroteo, y me preocupa.
It's gonna be like cutting off an arm.
Va a ser como si me cortaran un brzao.
It's gonna be wrong.
Me equivocaré. Bien.
I have to work harder to be better prepared for this next class, and it's gonna be tough for me because I have a lot of lists to memorize.
Yo solo... tengo que trabajar más duro. para estar mejor preparado para la siguiente clase, y va a ser duro para mi porque tengo un monton de listas que memorizar.
It's just gonna be me and you.
Seremos solo tu y yo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]