English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's gonna take some time

It's gonna take some time Çeviri İspanyolca

264 parallel translation
But it's gonna take some time.
Puede llevarme algún tiempo.
It's just gonna take some time before I let my guards down.
Tomará tiempo antes de que vuelva a bajar la guardia.
But it's locked also, and it's gonna take me some time to get it open, dear.
Pero me llevará tiempo abrirla.
It's gonna take you some time to see my overall plan.
Tardarás algún tiempo en ver todo mi plan.
Yes, yes, they have, and it's been going on for some time... to the tragic result that he's moving out of the house on her... and he's gonna take up residence in a hotel.
Ha estado sucediendo desde hace mucho... con el resultado trágico de que él se irá de la casa... y vivirá en un hotel.
It's gonna take some time.
Tomará algún tiempo.
No, it's gonna take some time.
- Tomará tiempo.
I think it's gonna take some time.
Creo que tomará algún tiempo.
We're gonna reorganize under chapter 11, so it's gonna take some time.
Nos reorganizaremos por el capítulo 11. Se tomará algún tiempo.
It's gonna take some time to work things out.
Tardaré bastante tiempo en recuperarme.
- It's gonna take us some time to get the seal off intact, Sir John.
Tardaremos un poco en retirar el sello intacto, Sir John.
It's gonna take me some time to pop the lock.
Me a va tomar un tiempo burlar la seguridad.
Captain. I think this is gonna work, but it's gonna take some time.
Creo que funcionará, pero requiere su tiempo.
It may take some time breaking'her in. But it's gonna be a lot of fun doin'it.
Llevará un tiempo domarla... pero nos divertiremos mucho haciéndolo.
- And I know that it's gonna take some time to get it fixed.
Y me va a llevar tiempo arreglarlo.
Well, it's gonna take some time, but we will start an investigation right away.
- Bueno, va a tardar un poco. Pero iniciaremos una investigación de inmediato.
It's gonna take some time, but we'll find him.
Tardará un poco, pero le atraparemos.
Gar, look, it's gonna take some time, but believe me, you're better off without her.
Gar, mira, va a tomar algún tiempo, pero créeme, tú eres mejor sin ella.
It's gonna take some time, a little more money.
Voy a necesitar un poco de tiempo y un poco más de dinero.
If we just give it a chance, if we just take some time with it, I think everything's gonna be OK.
Si le damos una oprtunidad, si le dedicamos algo de tiempo, creo que todo saldrá bien.
Yes, it's gonna take some time.
Sí, me va a llevar un buen tiempo.
It's gonna take some time.
- Tomará tiempo.
We're cross-checking staff medical records right now but it's gonna take some time.
Revisan los expedientes de empleados, pero les llevará tiempo.
It's gonna take some time to load-test them, though.
Pero demoraremos un tiempo en probarlas.
It's gonna take some time.
Le llevará algo de tiempo.
Look, I can see it's gonna take some time to win your confidence.
Mire, sé que va a tomar un poco de tiempo para ganar su confianza.
It's gonna take some time.
Va a llevar algo de tiempo.
I know things look pretty horrible, but it's just gonna take some time. - That's what my therapist says.
Sé que las cosas se ven bastante horribles ahora pero sólo es cuestión de tiempo, como me dice mi analista.
But it's still gonna take some time to isolate- - [ring]
Pero aún así va a tomar algo de tiempo para aislar el- -
Of course it's gonna take some time.
Claro que llevará tiempo.
I know it's gonna take you some time to adjust to being back. I just want to make sure you're all right.
Sé que te va a costar acostumbrarte sólo quiero saber si estás bien.
I know it's gonna take some time.
se que llevara algun tiempo.
It's a fracture. lt's gonna take some time.
es una fractura. va a tomar algo de tiempo.
Mrs. Douglas, I know this is painful, but it's gonna take some time.
Sra. Douglas, sé que es doloroso, pero tomará tiempo.
Motion's in, but it's gonna take some time.
Presentamos la petición, pero tardará.
It's gonna take some time to decipher.
Nos llevará tiempo descifrarla.
It's gonna take some time to figure that out, Captain.
Tomará algún tiempo averiguar eso, Capitán.
It's just gonna take some time.
Sólo tomará algo más de tiempo.
I think it's gonna take some time.
Creo que nos llevará tiempo.
It's gonna take some time.
Llevará algún tiempo.
Well, obviously, it's gonna take some time to get the inn up and running, right?
Bueno, es obvio... que llevará un tiempo tener el hotel lista y funcionando, cierto?
I know it's gonna take some time, and I'm gonna need your help.
Sé que va a llevar algún tiempo. Y voy a necesitar tu ayuda.
- It's gonna take me some time.
Necesito tiempo.
It's gonna take some time to orient yourself.
Le llevará un poco de tiempo orientarse.
It's gonna take us some time to get set up so we need you to lay back four or five blocks.
Nos va a llevar tiempo organizarnos, así que tenéis que esperarnos a unas cuatro o cinco manzanas.
- It's gonna take him some time, that's all.
Le tomará algún tiempo acostumbrarse, eso es todo.
It's probably gonna take some time.
Probablemente tome tiempo.
And it's just gonna take some time.
Y va a llevar algo de tiempo.
It's just that it's gonna take some time.
Pero tomará un tiempo.
I think it's gonna take some time... before I am what I use to be.
Creo que para que yo vuelva a ser como era antes... todavía tardará un poco.
We're gonna fix it, but it's gonna take some time.
No estamos felices con esto tampoco, pero lo solucionaremos aunque nos lleve algo de tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]