It's my Çeviri İspanyolca
130,072 parallel translation
It's not my favorite.
No es de mis cosas preferidas.
It's only my wrist.
Solo es la muñeca.
My key chain has nail clippers on it, but that's about it.
Mi llavero tiene cortaúñas, pero eso es todo.
It's, like, affecting my body and soul.
Es como si afectara mi cuerpo y mi alma.
My leg... it's stuck.
Tengo la pierna... atrapada.
I want my own. It's time...
Quiero la mía propia.
It's time I live my own.
Es hora de que viva mi vida.
Your daughter gets drunk and screws around, and it's my boy's fault?
Tu hija se emborracha, coge por ahí ¿ y es culpa de mi hijo?
It's my job to protect you.
Es mi trabajo el protegerte.
- I'll be, um... be safe here, and it's close to my home, so, um, after this is over,
- Estaré... A salvo aquí, y está cerca de mi casa, así que, después de que esto haya terminado, podría volver a, la normalidad.
And I certainly wouldn't be here tonight if it weren't for my Cattleman's Ranch team, who are with me every day in the trenches.
Y ciertamente no estaría aquí esta noche Si no fuera por mi equipo de Cattleman's Ranch, que están conmigo todos los días en las trincheras.
It's all about the hustle, my man.
- Es todo sobre el bullicio, mi hombre.
As his wife, it's my duty to see to that.
Como su esposa, ello es mi deber.
As counsel leader, it's my responsibility to look to the future.
Como líder del consejo, es mi responsabilidad mirar por el futuro.
I'm afraid, in situations like this, It's my duty to inform the authorities as to the extent of the irregularities.
Me temo, que en situaciones como esta, es mi deber informar a las autoridades sobre el alcance de las irregularidades.
It's my dad.
Es mi papá.
Oh, hey, it's Mosbey, my number one bro.
Oye, es Mosbey, mi hermano número uno.
I think maybe it's best if I continue to look on my own.
Creo que será mejor que busque por mi cuenta.
If there's stuff in my life that I'm afraid to look at, then maybe I should look at it.
Si hay algo en mi vida a lo que temo enfrentarme, tal vez debería enfrentarme a ello.
It's my lucky day. You know what?
Es mi día de suerte. ¿ Sabes qué?
The movie may be called Death Castle, but in my opinion, it's filled with a whole lot of life.
El filme se llamará Castillo de la muerte, pero está lleno de vida.
It's my bedroom, too.
- También es mi cuarto.
It's my fault.
Es mi culpa.
It's a miracle, my friend...
- Es un milagro, amigo mío.
The stone's transformative powers can only be activated if it is whole- - only then can my life be restored.
Los poderes transformadores de la piedra sólo pueden ser activados si está completa... sólo entonces mi vida puede ser restaurada.
It's in my possession.
Está en mi poder.
You could say it is my life's work.
Podrías decir que es el trabajo de mi vida.
It's my kind of party.
Es mi tipo de fiesta.
It's just, it was my understanding that the doumi culture was going away.
Es solo, que tenía entendido que la cultura duomi estaba desapareciendo.
I mean, maybe it's my fault.
Quiero decir, tal vez es mi culpa.
- It's all right, rip said he dropped my grandfather off in 1965 New York and told him to assume a new identity.
Está bien, Rip dijo que dejó a mi abuelo en Nueva York de 1965 y le dijo que asumiera una nueva identidad.
It's my mother.
Es mi madre.
Well, it's not my fault you don't retain information like I do.
Bueno, no es culpa mía que no retengas la información igual que yo.
It's Saturday, sir, and it's my daughter's birthday.
Es sábado, señor, y es el cumpleaños de mi hija.
I pay rent, so legally it's my basement, kinda.
Pago alquiler, así que, en cierto modo, es mi sótano.
It's all going in my college fund.
- Para la universidad.
It's so bad, I can't accomplish any of my goals.
Tan mala que no puedo cumplir ninguna de mis metas.
But Duke is my dream school, and it's number one for pre-law.
Pero Duke es la escuela de mis sueños, y es la número uno para pre-ley.
Oh, my gosh, that guy is, like, obscenely handsome it's criminal.
Dios mío, ese tipo es, como, tan obscenamente guapo que es criminal.
Yes. It's been forever since I've seen my family.
Ha pasado mucho desde que he visto a mi familia.
And my name's not Belle, it's Miriam.
Y mi nombre no es Belle, es Miriam.
It's all part of building my brand, or whatever.
Todo es parte de la construcción de mi marca, o lo que sea.
And it's a lot more fun because it's on my terms.
Y es mucho más divertido porque es bajo mis condiciones.
It's like I blinked and my entire life changed.
Es como en un parpadeo y toda mi vida cambió.
I did my research, but I have to say, it's really different being on this side of the desk.
Hice mi investigación, pero tengo que decir, es realmente diferente estar en este lado de la mesa.
It's gonna take a lot more bacon cheeseburgers before I'm back to my fighting weight.
Va a tomar más que muchas hamburguesas con tocino antes de que regrese a luchar con el peso.
I'm lucky enough to know how it feels to hug my own child and tell him that everything's gonna be okay.
Soy lo suficientemente afortunada para saber lo que se siente abrazar a mi propio hijo y decirle que todo va a estar bien.
Whatever's in those vials, I was giving it to my mom.
Yo le estaba dando a mi madre lo que hay en esos viales.
It's in my hand.
Está en mi mano.
It's strange, because when my father died... I was young and did not lose confidence in that moment.
Es raro, porque cuando murió mi padre... yo era joven y no perdí la confianza en ese momento.
It's old, I've been changing my teeth since then.
Es antiguo, me han cambiado los dientes desde entonces.
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85