It's my daughter Çeviri İspanyolca
1,256 parallel translation
During the week, it's all about my daughter Natalie.
Durante la semana, estoy con mi hija Natalie.
It's my daughter who is getting married today.
Es mi hermana la que se casa hoy.
- It's my daughter.
Es mi hija.
It's been very hard for my daughter.
Ha sido muy duro para mi hija.
But my daughter-in-law, she's deliberately doing it.
Y mi nuera, lo hace aposta.
But tell our venerated emperor, if the country's survival depends upon the sacrifice of my daughter, then so be it, may custom be respected.
Dile a nuestro venerado emperador : Si la salvación del país depende del sacrificio de mi hija, entonces acepto que se cumpla con la tradición.
It's my daughter's birthday.
Es el cumpleaños de mi hija.
In fact, as an officer, I think it'd be my duty... to take my new hero's daughter out tonight just to- -
De hecho, como oficial, creo que sería mi deber... invitar a salir a la hija de mi nuevo héroe esta noche...
Look. What no-one's telling you is that the only tangible connection between you and your daughter is the evidence my team is collecting, and how we interpret it.
Oigan, lo que no les han dicho es que la única relación que queda entre ustedes y su hija son las pruebas que mi equipo está reuniendo y su interpretación.
- It's like I always tell my daughter.
- Es lo que siempre le digo a mi hija.
It's ironic that I came to Oz walking across the grave of your daughter and I may leave walking across the graves of my own family.
Es irónico que vine a Oz cruzando sobre la tumba de su hija y que quizá me vaya cruzando sobre las tumbas de mi propia familia.
My daughter needs me full time, but... what's it gonna be like for her, me coming out looking older than my grandfather?
MI hija me necesita todo el tiempo, pero... ¿ cómo será para ella si salgo viéndome más viejo que mi abuelo?
Uh, what I'm trying to say is that you've really been great for my family. And it's a wonderful thing to see my daughter loved.
Lo que quiero decir es que has sido sensacional para mi familia... y es maravilloso ver a mi hija amada.
I'll hunt down every last one of those animals if that's what it takes to get my daughter back.
Cazaré hasta el último de esos animales si es necesario para que recupere a mi hija.
It's my daughter.
Es mi hija.
Whatever I have done till today... I took pride in doing it I know, my worst enemy's life lies trapped in his daughter
Lo que l lo han hecho hasta hoy... l se enorgullecía de hacerlo Lo sé, la vida de mi peor enemigo yace atrapado en su hija
So, lan and I moved into the house my parents bought us. A minute later, I was pregnant. And six years later, it was our daughter's turn to go to Greek school.
Ian y yo nos mudamos a la casa que mis padres nos regalaron un minuto después, estaba embarazada y seis años después, nuestra hija se dirigía a una escuela Griega
It is my younger daughter, Anne, who has caught Mr Power's eye and she does not reciprocate his feelings.
Pero es mi hija pequeña, Anne, la que ha cautivado al Sr. Power. Y ella no corresponde a sus sentimientos.
- Yeah, it's just me and my daughter.
- Si, solo somos mi hija y yo.
It's my daughter's responsibility to look after it, but you know teenage girls.
Es responsabilidad de mi hija. Sabes cómo son las adolescentes.
It's my daughter's first day at kindergarten, I have to be there in 10 minutes and I'll never make it.
Es el primer día de mi hija en el Jardín, tengo que estar allá en 10 minutos y nunca lo lograré.
It's all a lottery, darling. Take my daughter, for example.
Todo es una lotería, no se sabe nada de antemano.
It's about my daughter, who, well, decided to go abroad, and... how shall I put it, the boy, the fiancé, I don't get into details, it didn't turn out well,
- Es sobre mi hija. Quiere irse al extranjero... y a ver cómo te lo digo...
I want those who killed my daughter. It's either them or all of us.
Quiero ver caer a los que mataron a mi hija, o caen ellos o caemos todos.
It's about my daughter.
Es sobre mi hija.
I pray and it is Tin Hau's wish... for me to see my daughter again
Yo rezo. Es la voluntad de Tin Hau... de que vuelva a ver a mi hija.
( My dear friend... ) (... I should be happy today because it is my daughter's birthday... ) (... and because my book of essays is being published. )
( Mi querido amigo... ) (... estoy feliz hoy porque es el cumpleaños de mi hija... ) (... y porque mi libro de ensayos será publicado. )
No, it was my daughter's.
- No, pertenecía a mi hija.
- Sweet. ... if it's OK with my daughter.
- Genial... si está bien con mi hija.
It's not every day my daughter goes out with the state's leading scorer.
No todos los días mi hija sale con el puntuador lider del estado.
It's a profound moment for me - To have Black Canary's daughter... watch her own mother die, just like I watched my father die.
Es un momento profundo para mí hacer que la hija de Black Canary mire morir a su madre..... al igual que yo vi morir a mi padre.
It's my daughter, Katie.
Es mi hija, Katie.
HOLY XANADU! WELL, LAST TIME IT WAS USED, IT WAS MY DAUGHTER FRANKIE'S WEDDING.
Bueno, la última vez que se usó, fue en la boda de mi hija Frankie.
We can't afford this now, but when it's time for college, I promise my darling daughter can go to the finest school there is. In South Carolina.
No podemos darnos este lujo ahora pero cuando llegue el momento prometo que mi adorada hija podrá ir a la mejor universidad que exista en Carolina del Sur.
And when your daughter moves away and you gotta stop being a father, it just gets a little weird and my brain's not that good anyway.
y si tu hija se va tienes que dejar de ser padre y todo se pone raro. Además mi cerebro no funciona muy bien.
So, I gotta close this deal quick and I can't do it alone... which is why I brought in my poor down-on-her-luck daughter who's also a little slow
Así que tengo que cerrar el trato rápido, pero no puedo hacerlo sola. Por eso te necesito a tí, mi pobre y queridísima hija, que es retrasada mental.
If I didn't think that it'd break my daughter's heart, I'd kill you where you stand.
Si no creyese que le rompería el corazón a mi hija, te mataría a donde estas parado.
I don't know what's been going on between you and my daughter, but she has made it clear she never wants to see you again.
No sé que ha estado sucediendo entre usted y Ray pero me hizo saber que no quiere volver a verla.
It's not about scandal, it's finding out I had a daughter for half my life!
No se trata de escándalo, se trata de descubrir que ¡ tuve una hija a mitad de mi vida!
It's a rehearsal dinner for Paul and my daughter.
Es una cena de ensayo para Paul y mi hija.
let's go, or Father will be drunk of course it is reasonable, I will marry my daughter to you because I caught you you use violence!
Vamos o el cura llegará muy borracho. - Siempre! Si te caso, te tengo.
How's it gonna get me back my daughter?
¿ Cómo recuperaré a mi hija?
It's my daughter's birthday, so...
Es el cumpleaños de mi hija.
It's some young rascal who wants to marry my daughter.
Un joven que quiere casarse con mi hija.
It's for my daughter.
Es para mi hija.
The man who used it left... and took my daughter's heart with him.
El hombre que la usó se fue... y se llevó el corazón de mi hija con él.
I did whatever I had to, for the sake of my daughter and my grandson But it's Jai who has made the biggest sacrifice
todo lo que hice fue por mi hija y mi nieto pero es Jai quien ha hecho el mayor sacrificio
I know it sounds crazy... and the timing is unlikely... but you have to understand the preacher's leaving the area today... and he's not gonna be back until spring... and I ask this only for my daughter.
Sé que parece una locura y el momento no es oportuno pero tiene que entender que el padre se va hoy y no regresará hasta la primavera y sólo pido esto para mi hija.
I know it's my daughter!
¡ Ya sé que es mi hija!
I am happy to announce that it is my intention to barter with Pioi for his daughter Mahana's hand in marriage!
Me complace anunciar que tengo la intención de negociar con Pioi ¡ para pedir la mano de su hija Mahana en matrimonio!
Thank God... I was able to keep my daughter out of jail... and from being known as a murderer. It's such a horrible word.
Gracias a Dios... pude librar a mi hija de Ia cárcel... y de ese nombre de asesina.
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my mother 112
it's my boyfriend 25
it's my job 398
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my favorite 78
it's my wife 81
it's my boyfriend 25
it's my job 398
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my favorite 78
it's my wife 81