It's my father Çeviri İspanyolca
2,707 parallel translation
'And so it was, Mrs Potter became a regular part of my father's routine.
Y así fue, la Sra Potter se convirtió en parte regular de la rutina de mi padre.
It was my father's idea.
Fue la idea de mi padre.
They know I like hunting. It's a habit I take after my father.
Es sabido que me gusta cazar Es una afición que heredé de mi padre
It's my father's. You like hunting?
Era de mi padre ¿ Gusta Ud. de cazar?
Second question is, if backward time travel is possible, then what does nature do about the so-called grandfather paradox, that I can go backward in time if it's possible and kill my grandfather before my father was conceived,
Dos - si el viaje al pasado es posible, entonces ¿ qué hace la Naturaleza sobre la así llamada "paradoja del abuelo", en la que puedo ir al pasado y matar a mi abuelo antes que mi padre sea concebido,
It's what my father wants.
Es lo que quiere mi padre.
Well, look, my late husband, this young boy's dead father, was a roller coaster designer, so it's kind of a family tradition.
Bueno, verá... Mi... mi difunto marido... el padre de este joven niño... eh... era diseñador de montañas rusas, así que es una especie de tradición familiar.
It was my grandmother's recipe but my father would make it for us on Thanksgiving - makes it traditional for me.
La receta era de mi abuela, pero mi padre nos la hacía para Acción de Gracias. Eso la hace tradicional para mí.
It's been very disappointing for me to not... have... a father in my life as an adult.
Ha sido muy decepcionante para mi no tener un padre en mi vida, como adulta
All of my father's resrch - everything he ever created - it's all gone.
Toda la investigación de mi padre... todo lo que creó... todo se ha ido.
Oh, it's crazy, I know, but what, my father's been here two days, and I'm reverting to this 12-year-old needy little girl again.
Oh, es una locura, lo sé. pero mi padre lleva aquí dos días, y yo estoy volviendo a ser la niña necesitada de doce años otra vez.
It's your duty to avenge your father. Get out of my sight.
Es tu deber vengar a tu padre, Fuera de mi camino!
My father's been talking about it my whole life.
Mi padre ha hablado de ello durante toda mi vida.
A book that was never published, so I believe that all of my father's notes on it are property of the estate... which is now mine.
Un libro que nunca se publicó, así que creo que todas las notas de mi padre en el son propiedad de los bienes... que ahora son míos.
- I put it in my father's name.
- Lo he puesto a nombre de mi padre.
You know, it's not just my father.
Lo sé, no es sólo por mi padre.
Are you scared, too? "Time's running out," I heard my brother say, that my father was to be notified after "it" happens. "It." That must be when they grab you and take you back.
¿ Estás tú también asustado? El tiempo está corriendo.
I never gave such a command! It's true! My father and big brother were taken away.
yo no tengo tales comandos es verdad, mi madre y mi hermano mayor tambien fueron cogidos hay rumores de que fueron convertidos en armas y se usaron para la guerra del pais pero todos estan aqui para ver a la reina sara
My mother, she died on Christmas Eve, so my father thinks it's disrespectful if we celebrate.
Mi madre, murió en víspera de Navidad, por lo que mi padre cree que es una falta de respeto si la celebramos.
I want, but my father says it's useless.
Eso quiero... pero no creo que mis padres me dejen.
It's my father.
Es mi padre
It's okay, Bill, he's my father.
- Está bien, es mi padre.
If there's one thing that I learnt from my father's life, it's that titles don't mean anything.
Si hay algo que aprendí de la vida de mi padre, es que los títulos no significan nada.
It's my duty as a father to teach my daughter the difference.
Es mi deber como padre enseñarle a mi hija la diferencia.
It's a miracle that my father agreed to our marriage.
Es un milagro que mi padre estuviera de acuerdo con nuestro matrimonio.
It's one of those legends which surround the figure of my father.
Es una de las tantas leyendas que rodean la figura de mi padre.
My father owns a restaurant, and it's a noodle shop with 60 years tradition.
Mi padre tiene un restaurante... y es una tienda de fideos con 60 años de tradición.
This isn't mine. It's my father's.
Esto no es mío, es de mi padre.
You've impressed my father It's not an easy task.
Usted impresionó a mi padre, algo difícil de hacer.
And personally, as the father, I feel it's my role to tell her she looks amazing all the time, which I try to do regularly.
Y, personalmente, como el padre, siento que es mi papel decirle que se ve maravillosa todo el tiempo, lo cual trato de hacer a menudo.
It was during one of those sunsets that my father's idea of the whole being greater than the sum of its parts moved from my head to my heart.
Fue en uno de esos atardeceres que la idea de mi padre de que el todo es más que la suma de sus partes se movió de mi cabeza a mi corazón.
It's all there in my father's file, right there.
Es todo lo que hay en el archivo de mi padre, allí mismo.
Oh no, it's my father!
Ay, no. Es mi padre.
- Yeah, I know. It's just... Roofing for my father and spending more time with Kasie.
- Lo sé, estuve reparando techos con mi padre y pasando más tiempo con Kasie.
And I got to say it's somebody like my father-in-law.
Es para alguien como mi suegro.
If you don't mind, I'd like folks to think... it was shot with my father's rifle.
Si no te molesta... me gustaría que creyeran que lo maté con el rifle de mi padre.
The communist's strike killed my father now it was my turn to strike
La protesta comunista mató a mi padre. Ahora me tocaba a mí protestar.
This is from my father's collection I know it's not anything near a rarity lt's not hard to find a coral this big but it's quite rare to see one that big in bright red colour
Esto es de la colección de mi padre. Sé que no es nada cercano a una rareza. No es difícil encontrar un coral tan grande pero es bastante difícil ver uno tan grande de color rojo brillante.
Ruben says it's possible to find out what happened to him. My father.
Ruben dice que es posible descubrir lo que le pasó.
It's a gift from my father.
Es un regalo de mi padre.
It's so unjust that my father died before you.
Es una injusticia que mi padre haya muerto antes que usted.
It crosses my father's fields.
Precisamente. Atraviesa campos que pertenecen a mi padre.
It's because my father.
- Es por mi padre.
It's a gift my father gave to me that now I can give to you.
Un don que me dio mi padre y que ahora puedo darte a ti.
It was helpful when I wrote to yourjailers to release you in my father-in-law's name.
Me sirvió escribirle a tus carceleros en nombre de él.
My father-in-law's men felt it quite seditious.
A los hombres de mi suegro les pareció muy sediciosa.
- Because my father was an Air Force aviator combat veteran, he was very much trained in a military style of decision making and analysis where it's motivated by life-and-death decisions, where you are trained how to think critically
Como mi padre fue piloto de combate veterano de las Fuerzas Aéreas él fue entrenado al estilo militar en el análisis y la toma de decisiones el cual está motivado por decisiones a vida o muerte ;
We can talk to your father... my father opened a store for me at southall, it's named gurukripa.
Podemos hablar con tu padre... Mi padre abrió una tienda para mí en Southall, se llama Gugukripa
What does matter is that it was my father's dream.
Lo que importa es que era el sueño de mi padre.
It kind of reminded me of my father's.
Me recordaron los ojos de mi padre.
Last New Year's Eve she was with her father. So it's my turn.
La última Nochevieja la pasó con su padre, así que esta me toca a mí.
it's my father's 22
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my mother 112
it's my job 398
it's my boyfriend 25
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my wife 81
it's my mother 112
it's my job 398
it's my boyfriend 25
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my wife 81