It's my house Çeviri İspanyolca
1,806 parallel translation
No, it's a good thing. It reminds me of my grandma's house.
No, es bueno. me recuerda a la casa de mi abuela.
My real house is in North Pole but it's melting so I'm staying here for now.
Mi verdadera casa esta en el Polo Norte... pero se esta derritiendo por eso estoy acá por ahora.
It's at my friend's house "
Está en la casa de mi amigo. "
It's 500 yards from my ex-husband's house.
A 100 yardas de la casa de mi ex-esposo.
- What? This is my house. It's 3 : 00 in the morning.
Brian, esta es mi casa y son las 2 de la mañana.
Just last month I got my house appraised and it went down 5 % because there's a sex offender in the neighborhood now.
La semana pasada tasaron mi casa y bajó un 5 % porque ahora hay un delincuente sexual en el barrio.
It's been about - - six years since the guy got laid, so I just kept driving... and I ended up at my parents'house.
Han pasado seis años desde que el tipo tuvo relaciones así que seguí manejando y acabé en casa de mis padres.
Okay, well, I'm sure that's not the only thing you're thinking, so let me just let you know that I don't make it a habit to sleep with men five or six years my junior who deliver ribs to my house.
Bueno, estoy segura que no estás pensando sólo en eso, así que déjame decirte que no acostumbro dormir con hombres cinco o seis años menores que yo que me traen costillas a la casa ;
I haven't found out much because, apparently, it's 1988 in my house and no one felt the need to tell me anything.
No he... podido enterarme de mucho porque, aparentemente en mi casa volvimos a 1988 y nadie siente necesidad de decirme nada, pero...
It's my house, I can leave when I want to.
Es mi casa, puedo marcharme cuando quiera.
There's no place for it in the Guster house, but... I placed a bet with a bookie and I lost all my spending money.
No tiene cabida en la casa de los Guster, pero... hice una apuesta con un corredor y perdí mi dinero para los gastos.
It's still my house, too.
Aún sigue siendo mi casa, también.
It's two blocks from my house.
Está a dos cuadras de mi casa.
It's my dream house.
Es la casa de mis sueños.
I feel like I'm in this house that keeps falling down and somehow I'm, like, making my way through it as it's breaking apart.
Siento como que esta casa sigue cayéndose y no sé cómo sigo... avanzando entre los pedazos.
And to this day, I don't even believe it's my house.
Hasta hoy, no me creo que sea mi casa.
It's like my dream house.
Es la casa de mis sueños.
But it's my parents'house, the house I grew up in.
Pero es la casa de mis padres, la casa donde crecí pulgadas
It's my husband's house.
Es la casa de mi marido.
- Yeah. It's bigger than the house my grandfather grew up in.
Es más grande que la casa donde creció mi abuelo.
Come on, it's time you got the rest of your stuff out of my house.
Es tiempo de que busques el resto de tus cosas a mi casa.
Because it's your house ; this is my house.
Porque es tu casa ; ésta es mi casa.
If he's sleeping in the same house as my son, I think it is.
Si está durmiendo en la misma casa que mi hijo, sí es necesario.
That's not the point, Deandra- - the point is it is my house and I should own it!
Ése no es el punto, Deandra. ¡ El punto es que es mi casa y debería ser el dueño!
I mean, I make decent money, it's close to my house, and I can make my own hours.
Es decir, gano decentemente, está cerca de mi casa, y... puedo hacerlo en mis horas libres.
My point is that there's something bad in this house - and it isn't me.
Quiero decir que hay algo malo en esta casa y no soy yo.
It's hidden at my sister's house.
Está escondida en la casa de mi hermana.
It's still my house.
Aún es mi casa.
- It's my house. You know what I mean.
Tú sabes lo que quiero decir.
It's gonna be my senior year and my last chance to make a diference in the house.
Es mi último año y mi última oportunidad de marcar la difeerencia en la casa.
There is some secret in this house and it has to do with my father's dying words.
Hay algún secreto en esta casa y tiene que ver con las últimas palabras de mi padre.
This kind of thing- - social justice case- - it's right in your wheelhouse and more in my, you know, house of worship.
Este tipo de cosas - - los casos de justicia social está justo en tus dominios y más en mí, tú sabes, casa de oración.
It's better than sitting in an empty house, waiting for my father to walk through the door.
Es mejor que quedarme sentada en una casa vacía, esperando a que mi padre entre por la puerta.
It's too close to my house. But I've asked someone else.
Está muy cerca de mi casa, pero se lo pedía alguien más.
- It's also my house, dammit!
- ¡ También es mi casa, maldición!
Güey, my mom's house looks great, doesn't it?
Güey... quedó bien chingona, la casa de mi mamá, ¿ no?
Hey, it's not at the house. It's right here in my backpack.
Lo traigo aquí, en la mochila.
You come to my house, you try to press me in front of my kids, my wife... it's a fucking mistake.
Venir a mi casa, presionarme enfrente de mi familia es un error.
This has been a delightful little prank that you guys have played on me, but now it's time for you to respect my wishes and please get the hell out of my house!
Me hicieron una hermosa broma pesada, pero ahora es hora de que respeten mis deseos ¡ y por favor se larguen de mi casa!
So, it's an honor to have you here in my house, Guru Pitka.
Es un honor tenerlo en mi casa, Gurú Pitka.
It's my house.
Es mi casa.
It's my house, Michael.
Está en mi casa, Michael.
I mean, it doesn't have as much character as my building, but, it's a house.
O sea, no tiene tanto carácter como mi edificio, pero...
When my device was in Tuxhorn's house, it must've been next to his PDA.
Cuando mi dispositivo estuvo en la casa de Tuxhorn, debió haber estado cerca de su agenda electrónica.
It's in my mom's house.
Está en casa de mi mamá.
Oh, it's not my house.
No es mi casa.
So assuming our information's correct, my surfboard's in that house, in his car, or he hid it someplace.
Muy bien. Si nuestra información es correcta, mi tabla de surf esta en esa casa. en su auto, o la escondió en algún lugar.
It's my house too.
También es mi casa.
It even got to my mother's house My mother's house
Incluso a la casa de mi madre. De mi madre.
Y'know your Dad's been so encouraging about me Redecorating his house making it my own
Sabes, tu papá me ha estado motivando mucho para que yo redecore su casa y que la cambie a mi estilo.
And when it's over, half the time they thank you, and they're hugging you, crying, and you're thinking, "You just paid for my house in Keystone Island."
Y cuando termina, la mitad de las veces te dan las gracias y te abrazan llorando... y estás pensando : "Acabas de pagar mi casa en Keystone Island".
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my mother 112
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my brother 85
it's my mother 112
it's my boyfriend 25
it's my job 398
it's my dad 141
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my wife 81
it's my 133
it's my father 64
it's my job 398
it's my dad 141
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my wife 81
it's my 133
it's my father 64