It's my husband Çeviri İspanyolca
1,318 parallel translation
Well, he's my husband. Don't you forget it.
Pero es mi marido.
It's a letter from your father to my husband.
Es una carta de tu padre a mi esposo.
- It's... it's my husband.
Es mi marido.
Well, yes, I am. Of course I am, but mostly it's my husband.
Pues sí, claro que sí, pero... sobre todo por mi marido.
But if it were me, I'd have the presentation in the reading room... before my husband's portrait.
Pero si fuera usted, yo haría la presentación en el salón de lectura... delante del retrato de mi marido.
It's my sister and her husband.
Son mi hermana y su marido.
It's my husband, I'm sure.
Es mi marido, estoy segura
Oh, God, it's my husband!
¡ Dios, es mi esposo!
Oh, it's just a little something I bought for my next husband.
Oh, es sólo algo que compré para mi próximo marido.
Now, if you can get your husband to sing "Wind Beneath My Wings" on the air, without telling him it's a contest- -
Si pueden conseguir que su marido cante "Wind Beneath My Wings" En el aire, sin decirle que es un concurso -
My husband's death was ruled an accident and you know it better than anyone.
Se declaró que mi esposo murió accidentalmente y Ud. lo sabe.
It's my husband!
No se trata de hombres, es mi marido.
You don't think it's strange I should ask you about my husband's whereabouts?
No te parece raro que tenga que preguntarte por donde andará mi esposo?
It's my husband, he is... allergic.
Es mi esposo, el es.. alérgico.
It was my husband's.
Era de mi esposo.
It's true that the road my husband and I chose to travel on was paved with many speed bumps.
Es cierto que la ruta que mi esposo y yo elegimos transitar... tenía muchos reductores de velocidad.
You know, it's out of love that my husband roars so.
Es por amor que mi marido gruñe tanto.
This baby isn't yours! It's my husband's.
¡ El niño que llevo dentro no es tuyo, eso seguro!
When the news of John Major's election came through, I was in the kitchen glazing my buns, and Michael, my husband, came through, and we broke open a bottle of champagne and tried to cut our throats with it.
Cuando aparecieron las noticias sobre la elección de John Mayor yo estaba en la cocina glaseando mis panecillos y Michael, mi esposo, llegó y abrimos una botella de champagne y tratamos de cortarnos la garganta con ella.
Look, it's all right. My husband doesn't understand me.
Escucha, mi marido no me entiende.
It's my husband.
Es mi marido.
If it truly is my husband's time to go, then I must abide by that.
Si realmente le llegó la hora a mi esposo, tendré que soportarlo.
Or, in the words of my loving husband, "The sooner it's out of here the better."
O como dice mi amado esposo, "mientras mas rápido salga de aquí, mejor"
So if anyone's gonna feed on my husband's dead thighs it's gonna be me.
Y si alguien va a comer los muslos de mi esposo esa seré yo.
No, no, it's not a problem...'cause my husband's here, and he can watch my son.
No, no, no pasa nada porque mi marido está aquí y puede cuidar de mi hijo.
I know this isn't the best place to have a baby, but... it's all I have left... of my husband.
Sé que este no es el mejor lugar para tener un niño, pero... es el único recuerdo que me queda... de mi marido.
If I remain, it's the most effective method of persuading my husband... to abandon whatever he's doing and come and rescue us.
Además... si me quedo, convencerá a mi marido para... dejar lo que hace y nos rescate.
It's my husband we're talking about, okay?
Están hablando de mi esposo.
After my ex-husband, it's a pleasure to meet a man who's so caring.
Después de mi ex-marido es un... placer conocer a un hombre tan cariñoso.
It's about my husband...
Se trata de mi marido... Mire, yo, yo simplemente no puede hacer esto,
It's my husband, isn't it?
- Es mi marido, ¿ verdad?
It's too bad my husband comes home tomorrow.
Lástima que mi esposo regrese mañana.
Saw it sittin'there across my dead husband's lap.
Lo vi sentado allí, en el regazo de mi marido muerto.
" We're busy! It's my husband.
- ¡ Estamos ocupados!
I don't get it. In my husband's dream, John Wayne swung his hips at North Pole.
La vida no puede quedarse en nosotros, repitiéndose, porque repetir es estar parado, es ocupar el mismo lugar.
Well, it's a strict vegetarian diet, but I can eat vegetables, olives, it absolutely drives my husband crazy that I won't eat meat anymore.
Pues, es una dieta de vegetales. Pero, puedo tener todo los vegetales que quiero. Le vuelve loco a mi esposo que no como carne ahora.
It's my husband and my mother!
¡ Son mi marido y mi madre!
- I know, it's like : " Hi. This is my husband.
" Hola, este es mi marido.
It's time to feed my future husband!
Es tiempo de alimentar a mi futuro marido.
It's my husband.
Es mi esposo.
It's my husband's property.
Es propiedad de mi marido. Está fuera.
No. It's notyour fault my own husband doesn't trust myjudgment.
No, tú no tienes la culpa de que mi marido no confíe en mí.
It was my husband's idea.
Fue idea de mi marido.
It's not healthy, and it doesn't work. If it did, Steve Wilson would be my husband and not just some name tattooed on my butt.
Si funcionara, Steve Wilson sería mi esposo y no sólo un nombre tatuado en mi trasero.
You're right it's a mistake, because one, I love my husband and two, Clark is not someone you want mad at you.
Tiene razón porque, primero, amo a mi marido y segundo, no le gustaría tener a Clark como enemigo.
Yes... It's an agreement that will make my husband most happy.
Sí es un acuerdo que hará a mi esposo muy feliz.
It's where I first met my husband.
Aquí conocí a mi esposo.
As head of the Portsmouth Democratic Party... it is my pleasure to introduce... one of the south's most progressive governors... and the husband of one the best fly-fishers I've met.
Como jefe del Partido Demócrata de Portsmouth, tengo el placer de presentar al gobernador más progresista del Sur, marido de una de las mejores pescadoras con mosca.
It's obvious my husband will not be able to continue his campaign.
Mi marido no podrá continuar con su campaña.
She's a little neurotic... but I don't want to spend my life as husband to a schoolteacher... writing the occasional travel piece... and never knowing... what it's like to make love... to that sleazy blonde that's married to Monroe Gordon.
Es un poco neurótica... pero no quiero pasarme la vida como el marido de una maestra... escribiendo articulitos sobre viajes... sin llegar a saber... lo que es hacer el amor... con esa hortera rubia increíble, casada con Monroe Gordon.
It's God's will that Gentiles should murder my husband for a few guineas... and leave me and my daughters destitute?
¿ Es Ia voluntad de Dios que Ios gentiles maten a mi esposo por unas guineas? ¿ Y que me dejen a mí y a mis hijas en Ia indigencia?
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my mother 112
it's my job 398
it's my boyfriend 25
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my name 47
it's my 133
it's my wife 81
it's my favorite 78
it's my home 73
it's my job 398
it's my boyfriend 25
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my name 47
it's my 133
it's my wife 81
it's my favorite 78
it's my home 73