It's my mom Çeviri İspanyolca
2,125 parallel translation
It's just really about being a voice for people like my mom.
Es realmente de ser una voz para las personas Quiero ser la voz de los combatientes como ella
With my mom and dad separating, it's just been really difficult.
Con la separación de mis padres, las cosas están siendo muy difíciles.
- It's my first big show, Mom.
- Es mi primera pasarela.
That's what my mom used to call it, wiggly toes.
Como decía mi mamá : el dedo insinuante.
It's Paige. Can you talk to my mom?
Soy Paige. ¿ Puedes hablar con mi madre?
I still sing those songs in the shower and... my mom thinks it's a sign.
Todavía canto esas canciones en la ducha y... mi madre piensa que es una señal.
Yeah. It's probably best my mom doesn't find out about the whole sneaking out of school thing.
Si, pribablemente mi mamá ni se de cuenta de que me eh estado colando de las cosas de la escuela.
It's hard on my mom.
Es difícil para mi Mamá.
You know how it was my job to call the hotel and switch our 2-bedroom suite to a single since my mom's watching Stan?
¿ Te acuerdas de que era mi obligación llamar al hotel y cambiar nuestra suite de dos habitaciones por una de una ya que mi madre está cuidando a Stan?
My mom- - five years and it's still hard.
Mi madre... hace cinco años y todavía es duro.
I don't wanna do it in my room'cause it's so close to my mom and Jeff's, and they have no plans to go anywhere for months.
No quiero hacerlo en mi cuarto porqué esta cerca del de mamá y Jeff, y no tienen planes de irse a ningún lado en meses.
Oh, it's not "A." It's just my mom.
No es A. Sólo es mi madre.
It's for my mom.
Es para mi madre.
And yes, my mom's gonna kill me if she ever sees it.
Y sí, mi madre va a matarme si lo ve.
And now all he talks about is what happened to my mom and how Mr. Bachmann's behind it.
Y ahora todo lo que habla es de lo que le pasó a mi mamá y cómo el Sr. Bachmann está detrás de él.
- This is definitely an extremely hard word Because I just came out to my mom. And I'm still in high school and it's my junior year,
Ésta es una palabra extremadamente dura porque acabo de contárselo a mi madre, y aún estoy en mi penúltimo año de escuela, así que tomo un gran riesgo saliendo al mundo.
I've talked to my mom every day, so it was just good to see her and for her to tell me how she's proud of me and how my family is doing back home.
Hablaba con mi mamá todos los días. Por eso fue tan bueno verla y que ella me diga lo orgullosa que está de mí, y de mi familia que está en casa.
It's difficult functioning in the world, and my mom...
Es difícil funcionar en el mundo, y mi madre...
Mom, it's my career, not yours.
Mamá, es mi carrera, no la tuya.
- My mom's making me do it.
- Mi mamá me obligó.
It was my mom's.
Era de mi madre.
No, it's because my mom wants to screw your dad.
No, es porque mi madre se quiere tirar a tu padre.
I don't know, maybe it's cause you're, like, my mom's age.
No sé, quizás es porque tienes la edad de mi madre.
Hi. So do you remember the whole it's-Her-Body thing - You were telling my mom down at the police station?
Hola. ¿ Recuerdas esa cosa de "es su cuerpo"... que le mencionaste a mamá en la...
That is not the point, mom. You're dating someone from my school and you didn't think that it's worth mentioning before now?
Ese no es el asunto, mamá. ¿ Estás saliendo con alguien de mi instituto... y no pensaste en mencionarlo?
It's just that I always thought my mom would be the one constant in my life.
Es sólo que siempre pensé... que mi mamá era la única constante en mi vida.
He's gonna break my mom's heart, and there's nothing I can do about it.
El va a romper el corazón de mi mamá, y no hay nada que pueda hacer.
Okay, well, we have to leave for the movie in 10 minutes. Mm-hm. It's a little too early to be channeling my inner mom.
Vale, bueno, tenemos que salir para ver la película en diez minutos.
It's probably for my mom, but she's out of town.
Probablemente sea para mi madre, pero está fuera de la ciudad.
But that's why it kills me, because, like, my mom is the most open-minded person I know.
Pero eso es lo que me mata, porque mi madre es la persona más abierta de mente que conozco.
It was written on the back of a picture of my mom that I found in my dad's desk.
Fue escrito detrás de una foto de mi madre que encontré en el escritorio de mi padre.
Char's my friend, and the way that her mom was talking to her, it just kind of came out.
Char es mi amiga, y la manera en que su madre le habló, simplemente me salió.
Turns out it had a lot of my mom's stuff in it.
Resulta que habían un montón de cosas de mi madre alli.
And I don't ever want to feel that way again, whether it's my mom or Tucker... or anybody.
Y no quiero sentirme de esa manera otra vez, ya sea con mi madre, con Tucker... o con cualquiera.
My mom is allergic, but when they're abroad, it's okay.
Mi madre es alérgica, pero está en el extranjero, puedes hacerlo.
So it turns out the party tonight was canceled, and I have my mom's apartment all to myself if you wanna come celebrate being over Ivy with me.
Parece que la fiesta de esta noche ha sido cancelada, y tengo el apartamento de mi madre entero para mí así que si quieres ven y celebramos que has superado lo de Ivy.
But then my mom, it's like she can't let it go.
Pero mi madre es como si no pudiera permitirlo.
It's gonna be interesting to see my mom in that atmosphere, you know, to see her in these areas that I've grown so comfortable in.
Esto va a ser interesante ver a mi mamá en esa atmósfera, sabes, verla en éstas areas en las que me he sentido tan cómoda.
See, it's like my mom and champagne.
Ves, es como mi madre y el campán.
- I don't know, it was my mom's car.
- No lo sé, era el coche de mi madre.
Before it was just me and my mom, and now there's Tom...
Antes sólo éramos mi madre y yo, y ahora está Tom...
It's when my mom died.
Es cuando mi madre murió...
I don't think my mom's ever gotten over it.
No creo que mi madre lo supere nunca.
It's just, if she sees it, you know, my mom will be so pissed.
Es sólo que, si ella lo ve, tu sabes, mi mamá estará tan enojada.
It's all about my mom.
Es todo por mi madre.
Unfortunately, it was another natural disaster- - my mom's BFF Ally.
Desafortunadamente, era otro desastre natural... la mejor amiga de mi madre, Ally.
I think it's difficult for my mom I quit seeing.
Creo que es difícil para mi mamá el ver que lo dejé.
My stepdad said this guy already had a record with you and it would be a cinch to get him off mom's back.
Mi padrastro dijo que ese tío ya tenía un expediente abierto con vosotros y sería fácil quitárselo de encima a mamá.
It's my fault because I told on Mrs Lachance. I didn't want her acting like my mom.
Es mi culpa porque le conté a la señora Lachance que no quería que actúe como mi mamá.
It's a letter my Dad wrote to my Mom.
Es la carta que mi papá le escribio a mi mamá.
It's my mom's hometown
Es la ciudad natal de mi madre.
it's my mom's 22
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my job 398
it's my mother 112
it's my boyfriend 25
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my wife 81
it's my job 398
it's my mother 112
it's my boyfriend 25
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my wife 81