It's not like that Çeviri İspanyolca
5,474 parallel translation
It's not like that, man.
No es así, hombre.
It's not like that.
No es así.
Mitch, it's not like that, baby.
Mitch, no es así, cariño.
I mean it's not that I don't like music.
Quiero decir que no es que no me guste la música.
It's not like that's what he was convicted of!
¡ No es como si fuera por lo que fue condenado!
Hey, it's not like that.
Hey, no es algo así.
That's not what it looked like to me.
No es lo que me pareció a mí.
I'm a really good listener, and it's not like I don't have things that I would rather not have everybody here know.
Soy muy buena escuchando, y no es que no tenga cosas que preferiría que no se supieran por aquí.
- No, it's not like that.
- No, no se trata de eso. - ¿ Ah, no?
Well, it's not like you could help with that.
Claro... tú no puedes hacerme desaparecer.
- No, it's not like that.
- No, no es eso.
And it's not because I'm heartless, although that's up for debate, but because my clients, like all of us here in this room, lie.
Y no es porque no tenga corazón, aunque eso es tema de debate, sino porque mis clientes, como todos en esta clase, mienten.
It's like there's not even a remote chance You're gonna let me control that thing.
Es como que no hay ni una posibilidad remota que tu me dejes tener el control remoto.
- It's not like that!
- ¡ No es eso!
No, it's not like that at all.
No, no es así para nada.
It's not something that he'd like everyone to know, but they go way back.
No es algo que él quisiera que todos supieran, pero tienen una historia juntos.
- It's not like that.
- No es eso.
Yes, I might have had a bit of a shaky start, but let's not forget, the Cub that I'm riding is 50 years old, but it can still dart through the streets like a metal fighting fish.
Sí, puedo haber tenido una salida algo mala... Pero no olvidemos que la Cub en la que ando tiene 50 años Pero aún puede andar por las calles...
It's easier to make people cry a little with some tear gas then to be in a situation like that, which everybody saw, including Folha. A police officer in the position of maybe killing someone, [because he was attacked ] [ by a bunch of people ] [ and he was carrying ] [ a 40 caliber pistol, ] [ which is not the proper weapon.]
Es más fácil hacer llorar un poco a veces a la persona, que quedarse en esa situación de esas que todos pudieron ver en la misma Folha, viendo al policía con un arma en la mano con el poder de matar a alguien,
But it's not like that.
Pero no es así.
That's a whole other story, and it's not what it looks like.
Esa es una historia completamente diferente, y no es lo que parece.
No, it's not like that.
No, no es asi.
It's not made out of anything. But quantum theory tells you that actually, that there must be a granularity to space, just like this sand.
Pero la teoría cuántica nos dice en realidad, que debe haber una granulosidad en el espacio, así como esta arena.
It's kind of like watching a good TV show. You might not realize that an invisible group behind the scenes created it.
Podrías no darte cuenta que lo ha creado un grupo invisible detrás de escena.
It's not like you had an alibi for that night.
No creo que tengas una coartada para esa noche.
It's not like we said that we were exclusive.
No es como si dijeramos que eramos exclusivos.
It's not like that. Then what is it like?
No es nada de eso. - ¿ Entonces qué es?
It's not that, it's just Dale is like a stray cat.
No es eso. Dale es más como un gato callejero.
- Oh, that tastes like it's supposed to come out of me, not go into me.
Oh, eso sabe cómo algo que debería salir de mi no algo que debería entrar.
"But it's not always like that"
 "Pero no es siempre así Â"
It's like an ear impression - they're not that unique.
Es como una huella de la oreja, no es única.
Looking at a... a picture like that, it's... Hard not to give in to your emotion.
Mirando esta... imagen, es difícil no ceder a la emoción.
It's not like that.
No fue así.
Yeah, but that's next week, and it's not like there's some huge block of shares available now.
Sí, pero eso es la semana que viene, y no es que ahora haya muchas acciones disponibles.
Well, I hope not, but that's what it's starting to look like.
Bueno, espero que no, pero eso es lo que... empieza a parecer.
- It's not like that.
- No es así.
It's not like that!
¡ No es así!
Let's find a way to make it not look like that.
Encontremos la manera de hacer que no lo parezca.
No, but it's, it's not like that at all...
No, pero no es eso en absoluto...
And it takes everything in me not to go after a dirtbag like that, but the day the cops start bringing their badges into AA meetings, that's the day that the drunks stop coming.
Y me cuesta muchísimo no ir tras una porquería como esa, pero el día que los polis empiecen a llevar sus placas a reuniones de alcohólicos anónimos, será el día en el que los borrachos dejen de venir.
And then when that's not happening, it's, like, going, "OK, we're ready."
Y luego, cuando eso no está sucediendo, es, al igual que, yendo, "OK, estamos listos."
I'd like to say that that's really rare but it's not.
Me gustaría decir que eso es muy rara, pero no lo es.
It's not that I don't like it... I have no use for it...
No es que no me guste, querido, es que no me hace falta.
Come on, it's not exactly like that.
Vamos, no es exactamente por eso.
It's not gonna be like that forever.
Esto no va a durar para siempre.
It's not like that, Kyung-chun.
No es así, Kyun Chun.
Your surgery's not for two days, I know that's how you really eat, and I really like it.
La cirugía no es para dos días sé que es lo que realmente come, y realmente me gusta.
It's not like we have to be in the same room for that.
No es como tenemos que ser en la misma habitación para que.
No, no, it's not like that.
No, no, no es así.
It's not like that.
No es como eso.
It's like that, but not the way you think. I mean, it's just that...
Es como eso, pero no de la forma que crees.
it's not like that at all 18
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's nothing new 26
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's not that bad 484
it's nothing personal 210
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's not important 386
it's nothing special 39
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's nothing i can't handle 24
it's not that bad 484
it's nothing personal 210
it's not my fault 634
it's not really my thing 26
it's not important 386
it's nothing special 39