It's not that Çeviri İspanyolca
53,862 parallel translation
It's not that bad.
No es tan malo.
I do not know what's worse, it happened suddenly that for me, or to have it hanging over him, and know that it will happen, just not when.
No sé qué sería peor, que suceda de repente como conmigo, o que te aceche, sabiendo que sucederá, pero sin saber cuándo.
That's not at all how it happened.
Eso no fue lo que pasó.
I know that women wear eyeliner. It's not like you're spoiling Christmas.
Sé que las mujeres usan delineador, no estás arruinando la fantasía.
So that she can see that this, us, it's not going away.
Que ella pueda ver que esto, nosotros, no es algo pasajero.
No, it's not like that.
No, eso no es así.
You say that now, but I don't think it's normal to sit in a car with someone all day and not chat.
Eso dices ahora, pero no creo que sea normal estar sentado en un coche con alguien todo el día y no hablar.
It's not that Captain Hunter's uncooperative.
Hasta ahora.
It's that he's not fully in possession of his marbles.
No es que el Capitán Hunter no esté cooperando. Es que no... está totalmente lúcido.
An abrasion... No, that's not it, um...
Una abrasión...
Something that Snart said to me... that the Flash should stay a hero, all the way, and sometimes that it's not about who can punch the hardest or run the fastest.
Es algo que Snart me dijo... que Flash debería mantenerse siendo un héroe, siempre, y que a veces no se trata de quién puede pegar más duro o correr más rápido.
Well, it's not really that complicated.
Bueno, en verdad no es tan complicado.
It's not that.
No es eso.
I guess it's not enough that you hijacked Dolly's party already today.
No bastó con apropiarte de la fiesta de Dolly. ¿ En serio?
No, it's not that.
No, no es eso.
That's not exactly how I remember it, but...
Yo no lo recuerdo así, pero...
Not so much a stain that I'm worried about, it's more, like...
No me preocupa mucho la mancha.
- It's not that.
- No es eso.
I, uh, I was just hopin that she could, um, write me a letter of recommendation. Uh, but it's... it's not a big deal.
Solo me preguntaba si ella podía... escribirme una carta de recomendación.
It's not that I don't wanna remarry you, come on.
No es que no quiera volverme a casar contigo, por favor.
Well, contrary to your belief, I think that it's Callie that's getting hurt in this relationship, not AJ.
Contrario a lo que tú crees, pienso que es Callie quien está saliendo herida de esta relación, no A.J.
Oh, honey, that's really sweet, but you know it's not allowed.
Cariño, eso es muy dulce, pero sabes que no está permitido.
I mean, I do, but it's not all that I care about.
Quiero decir, lo sé, pero eso no me importa tanto.
It's not that simple.
No es tan simple.
And it's not even just that.
Y ni siquiera es eso.
Actually, I--I disagree not about the part of it not accomplishing anything but this idea that it's not healthy.
De hecho, estoy en desacuerdo con la parte de que no ha logrado nada, pero esa no es una idea sana.
I mean, he says that she confronted him about it, and then he claims he put it to bed, but she's not just gonna drop this.
Bueno, dijo que lo confrontó al respecto y luego dice que lo dejó estar, - pero no va a dejarlo estar. - Estoy de acuerdo.
Because what's happening now, it's not something that Prometheus did.
Porque lo que está pasando ahora, no es algo que haya hecho Prometheus.
It's just that right now is not really a good time with everything going on.
Es solo que este no es el mejor momento con todo lo que está sucediendo.
But that's not really true, is it?
Pero eso no es realmente cierto, ¿ verdad?
I think what Rene is trying to say is that it's not all on your shoulders.
Creo que lo que Rene está intentando decir es que no todo recae sobre tus hombros.
It's just not the one that we knew.
No es la que nosotros conocimos.
And you're worried that, um... now Jonathan's back, that it... that it's not going to.
Y estás preocupada de que... ahora de que Jonathan ha vuelto, que eso... que no va a hacerlo.
I mean, it's not Jace, if that's what you're asking.
Quiero decir, no es Jace, si eso es lo que estás preguntando.
It's not that simple but it's not complicated either.
No es tan simple, pero tampoco es complicado.
But it wasn't strategic violence, not like you cracking that guy's head because he messed with your stuff.
Pero no fue violencia estratégica, no como cuando le partiste la cabeza a ese tipo porque se metió con tus cosas.
It's not exactly possible, yet that's what we've got.
No es totalmente posible, pero es lo que recibimos.
Yeah, he also said that stuff... It's not from around here.
Sí, también dijo que esa cosa no es de por aquí.
It's not news to me that black sky resents my position here.
No es una novedad para mí que a Cielo Oscuro le molesta mi posición aquí.
- That's not what it was.
- Eso no pasó.
It's not like that. She just wants to please me.
Es distinto, ella solo quiere complacerme.
That's not why I did it, not entirely.
Esa no fue la razón. No la única.
It's hard for me to bring this up in person, and it might be better to just not mention it, but please know that I love you.
No puedo hablar de esto en persona, y tal vez sea mejor no mencionarlo, pero quiero que sepas que te amo.
But I think it's good that I'm not mad for Emily.
Creo que está bien no estar loco por Emily.
But it's really not that simple.
Pero no es tan simple.
That's not it.
No es eso.
That may be, but it's not for me.
Quizá sí, pero no es para mí.
That's fucking lazy writing, and it's not entirely true.
Eso es jodida escritura floja, y no es del todo cierto.
They're not souvenirs. It's much deeper than that.
No son recuerdos, es algo mucho más profundo.
You do realize that it's possible not to be a jerk all the time, right?
Te das cuenta que es posible no ser un patán todo el tiempo, ¿ verdad?
No, that's not it.
No, no es eso.
it's not that difficult 19
it's not that good 18
it's not that bad 484
it's not that big 26
it's not that i don't like you 16
it's not that big of a deal 69
it's not that big a deal 107
it's not that simple 513
it's not that i don't want to 23
it's not that complicated 52
it's not that good 18
it's not that bad 484
it's not that big 26
it's not that i don't like you 16
it's not that big of a deal 69
it's not that big a deal 107
it's not that simple 513
it's not that i don't want to 23
it's not that complicated 52
it's not that serious 22
it's not that funny 39
it's not that i don't trust you 24
it's not that one 18
it's not that easy 272
it's not that hard 107
it's not that weird 16
it's not that much 17
it's not that far 44
it's not that important 27
it's not that funny 39
it's not that i don't trust you 24
it's not that one 18
it's not that easy 272
it's not that hard 107
it's not that weird 16
it's not that much 17
it's not that far 44
it's not that important 27
it's not that at all 24
it's not fair 795
it's not 5855
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21
it's not fair 795
it's not 5855
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's nothing fancy 21