English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's not that good

It's not that good Çeviri İspanyolca

1,459 parallel translation
The good news, though, is that it's not a human heart.
La buena noticia es que, al menos, no es un corazón humano.
And to rub it all over your face and neck and chest, a lot of women know that that's a good thing to do, not for him but for you.
Y ponérselo en la cara, en el cuello y en el pecho... muchas mujeres saben que es bueno, no para él sino para ella.
That's not good, is it? No, it's not good.
- Eso no es bueno, ¿ verdad?
It's not that he's so good looking but he seemed awfully nice.
No es que sea tan guapo pero parecía muy amable.
That's not good, is it, Nightingale?
Eso no es bueno, ¿ no, Nightingale?
My mom, it's good that she's not blaming either one of us.
Mi mamá, es bueno que no nos culpe a ninguno de los dos.
As for the now-infamous Millennium Goals, obviously it has not been easy... but I believe there's a good deal in sight and we should go ruthlessly for that.
Y en cuanto a los ahora infames Objetivos del Milenio, obviamente no ha sido fácil... pero creo que habrá un buen acuerdo y deberiamos aceptarlo.
It's not the spontaneity that makes it good. It's the fact that it's cheating.
La espontaneidad no lo hace mejor, sino el hecho de ser infiel.
It is said that it's not very good.
Parece que no muy bien.
But there were good days when I would tell myself that it did not matter as long as I was alive and I was guarded by heaven's love.
Pero hubo buenos días cuando pude decirme a mi misma que no importaba mientras estaba viva y estaba cuidada por el amor del Cielo.
As I said, it's a private house and we use this as a kitchen... an industrial kitchen, actually, it's not that good, but well...
La cocina es una casa particular que tratamos de que funcione como una cocina industrial, en realidad no da para mucho, pero bueno.
That guy was such an asshole. Anyone up for a potty break? It's not good to hold it. -
Los negocios en zonas desiertas como esta, normalmente son de familias...
It's just that if he's not going to ask his cabinet for help, or the leadership, it comforts me somewhat that he's in good hands.
El Presidente Logan no tiene problema al manejar la situación si a eso es lo que te refieres. No, no es eso. Sólo es que si no va a pedirle ayuda al Gabinete o a los líderes del Congreso me tranquiliza, de alguna manera que esté en buenas manos.
I know, but, the good thing that's come out of this for us is not making contact with someone in the next world it's finding someone here, now, in this one.
Lo siento, pero, lo bueno de esto no ha sido entrar en contacto con alguien del otro mundo. Sino encontrar alguien aquí, ahora, en este mundo.
That's a good thing because it's not gonna happen.
Es bueno, porque no sucederá.
Ok, I'll give you the good news first, which is not that good, but it's better than the bad.
En primer lugar, te daré la buena noticia, la cual no es tan buena pero es mejor que la mala.
It's not always that easy to distinguish the good guys from the bad guys.
No siempre es fácil distinguir a los buenos chicos de los malos chicos.
Oh. That's not good, is it?
Eso no es bueno, ¿ no?
Hey, Sybil, it's not good to say stuff like that.
Oye, Sybil... -... no es bueno decir cosas así.
Studies show that it's not good for your sleep.
Los estudios demuestran que no es bueno para el sueño.
Well, that's not technically good news for us, it's just news.
Técnicamente no son buenas noticias para nosotras, sólo son noticias.
I'm afraid it'll take 40 years, and that's not good.
Temo que lleve 40 años y eso no es bueno.
That's not a good sign for my side, is it?
Esa no es una buena señal hacia mí, ¿ no?
But you know as well as I do, accident or not, it's a good thing that you're almost a clone of me.
Pero sabes tan bien como yo que, accidente o no es bueno que seas casi un clon mío.
That's what good art does, but it's not real.
Eso es lo que el buen arte hace, pero no es real.
Well, I know that's not what you want to hear, but it sounds like pretty good advice to me.
Bueno, sé que no es lo que quieres oír, pero suena como un buen consejo.
But I can't do any good with all my effin'sensitivities,'cause I'm not sensitive enough to know that it's gonna freakin'rain!
Pero te diré, ayer cuando pensé... "Ya sé dónde está el cuerpo puedo ayudarlos a atrapar a este tipo puedo llevarlos a este tipo." Me sentía a gusto, estaba donde pertenecía.
So it's really good that you know something, because it's clear the one thing you do not know is how to pick a jury that will vote for the death penalty.
Es realmente bueno que sepas algo, porque está claro una cosa no sabes escoger a un jurado que vote por la pena de muerte.
Oh, my God, it's so good that you're not treasurer.
Hey, gracias a Dios que no eres tesorera.
It's not that good.
No es tan buena
That's because it's not very good.
Eso es porque no es muy buena.
Yeah, it's just that it's not a good time right now.
Si, es solo que no es un buen momento ahora mismo
- That's not good. ) - Of course it's not good!
Eso no es bueno.
That's not very good, is it?
Eso no está muy bien, ¿ verdad?
It's a good thing that they're not the only choice.
Lo sé Por suerte no son la única opción
That's not good, is it?
¿ Eso no es bueno, verdad?
That doesn't sound good. It's not.
Eso no suena bien.
Of course we had good reasons but that's not why we did it.
Por supuesto teníamos buenas razones pero no es por eso por lo qué lo hicimos.
That's not good enough, is it?
Eso no es suficiente, ¿ o sí?
It might not be a Beamer, but that's not going to do you any good here anyway.
Puede que no sea un proyector, pero no te va a hacer nada bueno de todas maneras.
Because it's not looking that good...
Porque no luce tan mal...
I leave it even, I say that you may do so even with me there, and that's not good enough for you!
Te dejo hacer eso conmigo y aún no es suficiente?
It's not good what we do, Aug. How could you say that, man?
"Lo que hacemos no está bien, Aug." ¿ Cómo puedes decir eso?
That it's warped not wanting some animals to suffer for no good reason?
¿ Es extraño no querer que un animal sufra sin ningún motivo?
It's not that I don't have a good time with you.
No es que no pase un buen rato contigo.
A short run like that, it sends out a message, and it's not a good one.
Un tiraje tan escaso da a entender que el libro no es bueno.
That's not a good sign, is it?
No es una buena señal.
It's just that it's not a good time right now, Zach.
- Este no es un buen momento, Zach.
My agent said that it's not looking good.
Mi representante dijo que no va bien.
I'm saying that it's not good to teach with the rod.
Te digo que no es bueno enseñarle pegándole.
Then I guess it's a good thing that the President's boy's not here.
Es bueno que el muchacho del Presidente no esté aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]