It's not that i don't want to Çeviri İspanyolca
286 parallel translation
It's not that I don't want to. But it'll make both of us sad.
No es que me niegue, es que se va usted a entristecer y yo también.
No, it's not that I don't want you to, but on Sunday we have to go to Naples.
No es que no quiera, pero el domingo vamos a Nápoles.
I don't want to rise above them, it all may be very nice, but... that's not my world!
No quiero ponerme por encima de ellos, puede ser muy bonito, pero... ¡ no es mi mundo!
That ain't the worst it's been called not that I want to go about spreading stories but we knows what we knows, don't we Charlie?
Eso no es lo peor que se ha dicho de ella, y no quiero andar contando historias, pero nosotros sabemos lo que sabemos, ¿ No es así, Charlie?
It's not that I don't want Mr. Harry to have gooseberry pie. Even if it isn't good for him.
No tengo nada contra la tarta de la señorita Hester a pesar de que no le sale bien.
It's not that I don't want to believe you, I can't believe you.
No es que no te crea. Es que no puedo hacerlo.
It's not that. I just don't want to see you get mixed up with a phony.
No es eso, solo quería asegurarme de que no te engañaban.
I have three children to feed, but it's not only that... the children will grow up, and I don't want them to live this miserable life.
Tengo tres hijos que alimentar, pero eso no es lo peor... Los hijos crecen, y no quiero que ellos sufran esta miseria.
All right, but it's not that I don't want to marry Virginia.
Está bien, pero no es que no quiero casarme con Virginia.
It's not that I don't want to marry you.
Te prometí cosas, pero ¿ cómo hago?
It's not that I don't want to. It's just... I suppose I'm scared.
No es que no quiera, es que estoy asustada.
It's not that I don't want you to stay, but...
No es que no quiera que te quedes, pero...
It's not that I don't want to, but...
Sí... No. No es que no quiera, pero...
It's not that I don't want to give it to you, but then you'll chase me away, I can't return to the hospice and without money...
No es que no te lo quiera dar, pero si un día me echas, no puedo volver al hospicio, y sin dinero...
It's not that I don't want to, but I can't, my lord.
No es que yo no quiera, Milord. No puedo.
It's not that I don't want to know you, although I don't.
No es que no quiera conocerte, aunque es la verdad.
It's not that I can't... it's that I don't want to!
Es que no quiero.
Look, it's not that I don't want to go with you.
Mira, no es que no quiera ir contigo...
Look, I don't want to turn against my own kid. It's not like that at all.
Mira, no quiero que te vuelvas en contra de mi propia hija.
Regarding the pictures in Lars and Ole's room, that incident is over, but I wanted to discuss it... because I don't want to have another situation like last year... when we unfortunately had to dismiss three students... because they could not maintain their self-discipline,
En cuanto a las fotos de la habitación de Lars y Ole el tema está zanjado, pero quiero que conste en el orden del día. Porque no quiero que suceda como el año pasado cuando en el último momento tuvimos que expulsar tres estudiantes que no conseguían acatar las normas.
It's not that I don't want to teach you
No es eso por lo que no quiero enseñarte
- It's not that I don't want to, but...
- No es que no quiera, pero...
I don't want you to give these people that impression, because it's not true.
No quiero que des a estas personas esa impresión, porque no es verdad.
" it's not that i don't want you to live here,
" No es que no te quiera aquí,
It's not that I don't want you to be happy, Lilah.
No es que no quiero que seas feliz, Lilah.
I don't want to get married and it's not that I wanna... keep track of you, because I don't need to.
No me quiero casar y tampoco es que quiera... tenerte controlado porque no necesito hacerlo.
I don't want to have anything to do with it. It's guys like me that get shafted, not you.
No quiero tener nada que ver con esto eg y sy a caeza de!
It's not that I want to go, it's that you don't want me to stay.
No es que quiera ir, pero que que no quiere que me quede.
It's not that I don't want to. It's just it's never come up.
No es que no quiera, es solo que nunca lo he hecho.
God is my witness, it's not your beauty. nor anything else, I just want you to have... a place in life, so that you don't have to worry.
Dios es testigo, no es tu belleza, ni ninguna otra cosa, sólo quiero que tengas... un lugar en la vida, y que no tengas que preocuparte.
It's not that I don't want to talk. Duncan.
No es que no quiera hablar, Duncan.
I don't want you to have a shower, I mean... you might like to get out of your clothes, not that it's my concern.
No quiero que usted tome una ducha, quiero decir... que podría querer cambiarse de ropa, no es eso lo que me concierne.
Okay? It's not that I don't want to help.
No es que uno no quiera ayudar.
Jeremy, it's not that I don't want you to be better.
Jeremy, no significa que no quiera que estés bien.
It's not that I don't want to help.
¡ No!
It's not that I don't want to help.
No he dicho que no quiera ayudar.
lips when they're cold! Oh, Mum, it's not that I don't want to come home.
¡ Oh, mamá, no es que no quiero volver a casa.
It's not that I don't want to.
No es que no quiera.
I don't want anyone to think that I'm trying to take something away from Dr. Wolf, because I'm not. But it's kind of cool.
Que nadie piense que pretendo quitarle mérito al Dr. Wolf, porque no es así, pero es genial.
Yeah of course I feel as though I'm a drain on people who are working hard to provide the money it's not that I don't think there should be a benefit service I think there should be work for all or for as many as want to do it and I'm not satisfied with efforts that... that have been made to provide work for those who want it when I get married I don't want to have any children because
Si, por supuesto siento que estoy sangrando a las personas que trabajan para entregar ese dinero no creo que no deberian existir los beneficios creo que deberia haber empleo para todos o para los que quieran trabajar y no estoy contento con los esfuerzos que... que se han hecho para dar empleo a quienes lo desean
It's not that I don't want to help her.
No es que no quiera ayudarla
No, it's not that I can't. It's just more... I don't want to.
No, no es que no pueda, es que no quiero.
It's not that I don't want to. Sometimes the remote possibility you might like me..... was all that sustained me.
Algunas veces la remota posibilidad imposible de que me quisieras..... era todo lo que me sostenía.
It's not that. I just don't want to be stuck here with your fat sister.
Es que no quiero quedarme con la gorda de tu hermana.
It's not that I don't want to I know I should, but it always seems like such a hassle.
No es eso. No quiero Se que debo, pero siempre es una molestia.
No, it's not that I don't want to or anything but...
No es que no quiera, no es eso.
Yes, ma'am? I don't know. I don't want to say it's not cardiac arrest but it's either that or an involuntary asphyxiation of a bolus within the- -
No quiero decirlo, pero ha sido una asfixia involuntaria.
It's not that I don't love you, or that I don't want to be with you, or that I don't enjoy making love to you...
No es que no te quiera o que no me guste hacer el amor contigo.
I don't want to alarm you or have you jump to conclusions because honestly, it's not something that we're perfectly able to explain.
No quiero que se alarme o que saque conclusiones apresuradas porque honestamente, no es algo que seamos capaces de explicar completamente.
It's not that I don't want to move in.
No es que no quiera mudarme con el.
Oh, it's not that I don't want to.
Oh, no es que no quiera.