English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's our only shot

It's our only shot Çeviri İspanyolca

55 parallel translation
It's our only shot.
- Es lo único que podemos hacer.
It's our only shot.
Es nuestra única posibilidad.
It's our only shot.
Es nuestra única oportunidad.
- It's our only shot.
- Es nuestra única opción.
All right. This is a long shot, but it's our only hope.
Este es un gran tiro, pero es nuestra única esperanza.
It's our only shot.
Maggie es nuestra única posibilidad.
- It's our only shot.
- Es nuestra única posibilidad.
Yeah, but it's the only shot we've got to save our town.
Sí, pero es la única oportunidad de salvar nuestro pueblo.
and it's right now our only shot at nailing him
Así que como mucho sería ¿ qué?
It's our only shot.
- Es nuestra única posibilidad.
- It's our only shot.
- Es nuestra única chance.
It's our only shot.
Si no descubrimos a quién atacará... el alma la próxima vez, morirá gente. ¡ Es nuestra única opción!
it's our only shot.
Esta es nuestra única oportunidad.
It's the fire department. They're here to help us! Come on, this is our only shot.
Casi como en los días de la antigua Roma.
I'm pretty sure it's our only shot.
Estoy seguro de que es nuestra única chance
It's our only shot at saving them.
Sólo así los salvaremos.
All right, well, it's our only shot.
De acuerdo, bueno, es nuestro único disparo.
- It's our only shot.
- Es nuestro unico tiro.
It's our best and only shot at getting them back.
Es nuestra única oportunidad de recuperarlas.
It's our only shot.
Es nuestra única opción.
But it's our only shot at getting home.
Pero sólo así podemos regresar a casa.
I'd say it's our only shot.
Yo diría que es nuestra única oportunidad.
They're about to find it. It's our only shot.
Están por descubrirlo, es la única oportunidad.
- I know it's a long shot, but he's our only lead.
- Sé que es una posibilidad remota, pero es nuestra única pista.
It's our only shot at making it through the night.
Es nuestra única oportunidad de sobrevivir a esta noche.
It's our only shot.
Es la única posibilidad.
It's our only shot at keeping you on the team.
Es tu única oportunidad para quedarte en el equipo.
- It's our only shot.
- Es nuestra única oportunidad.
All right, well, we're going down the crater. It's our only shot.
Bueno, bajaremos, es la única oportunidad.
It's a long shot, but it's our only play.
Es una posibilidad remota pero es nuestra única jugada.
It's been made only too clear to me that this is our last shot.
Se ha hecho más que claro que esta es nuestra última oportunidad.
It's our only shot.
A la máquina quitanieves.
Sir, I'm not even sure we can make it without them, but it's our only shot!
No sé siquiera si lo lograremos sin ellas. Hay que intentarlo.
It's our only shot at turning this against the SVR and getting out.
Es nuestra única oportunidad de volver esto contra el SVR y salir.
It's a long shot, but it might be the only trace our killer left behind.
Es poco probable, pero podría ser el único rastro que dejó nuestro asesino.
That purple ooze is our only shot at being normal, and it's heading toward the front door.
El líquido, tu única papeleta para ser normal, va directo a la puerta de salida.
But it's our only shot.
Pero es nuestra única oportunidad.
And right now, it's our only shot.
Y ahora mismo, es nuestra única oportunidad.
It's our only shot to prove that they're dealing here, so we gotta make it right.
Hay que probar que trafican aquí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]