English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's the end of the world

It's the end of the world Çeviri İspanyolca

813 parallel translation
It's the end of the world.
Es el verdadero culo del mundo.
Who cares? It's the end of the world!
Y tanto, ¡ es el fin del mundo!
It's the end of the world!
¡ Parece que se va a acabar el mundo!
It's the end of the world then!
¡ Esto es el acabose!
It's like the end of the world.
Es como el fin del mundo.
It's the end of the world.
Esto es un paraíso.
If you can't believe a child, then it's the end of the world.
Si ni siquiera creemos a los niños, es el fin del mundo.
- It's not the end of the world.
- No es el fin del mundo.
It's the end of the world, my boy. We've sinned so badly.
Esto es el fin del mundo... el fin del mundo, por nuestros pecados.
It's not the end of the world,'Ntoni.
No es el fin del mundo,'Ntoni.
It's not the end of the world, you know?
-... por un golpe simple? - ¿ A poco se va a morir por una mendiga salpicadera?
For me it's like the end of the world.
Para mí es como el fin del mundo.
It's the end of the world.
¡ El fin del mundo! ¡ Aleluya! ¡ Aleluya!
It's as though the end of the world had come.
Se diría que es el fin del mundo.
It's not the end of the world.
No es el fin del mundo.
Once it was because he put his hands on you.. Another one, the boss was a pervert.. Then that kid who wanted a date, like a date's the end of the world..
Primero uno que te puso la mano encima, otro que el jefe era un cerdo, otro chico que quería una cita contigo, como si una cita fuese el fin del mundo...
It's the end of the world.
Es el fin del mundo.
It's the end of the world.
- Es el fin del mundo.
It's beautiful outside, like the end of the world.
Está muy bonito aquí afuera, ¿ eh? Parece el fin del mundo.
Besides, it's not the end of the world.
¡ Ni que esto fuera la fin del mundo!
For a few sheep, it's not the end of the world!
Por cuatro ovejas, no es el fin del mundo.
Well, to a girl her age, it's like the end of the world.
Para una chica de su edad es como el fin del mundo.
Come on, it's not the end of the world, is it?
No es el fin del mundo, ¿ verdad?
It's not the end of the world.
Esto no es el fin del mundo.
All right, Mother, but it's not the end of the world.
Correcto, pero no es el fin del mundo.
But you know, Emile, I don't think it's the end of the world like everyone else thinks.
Emile, no creo que sea el fin del mundo...
It's not the end of the world :
Está bien, no es el fin del mundo :
You think it's the end of the world. But it's not.
Piensa que es el fin del mundo, pero no es así.
It's not the end of the world
No es el fin del mundo.
It's not the end of the world.
No es el fín del mundo.
It's not the end of the world.
No es grave.
It's the anguish that follows men from the beginning to the end of world. But they still don't know it.
Es la angustia que acompaña al hombre desde el inicio al fin del mundo... pero el aun no lo sabe...
Well, it's not the end of the world, not quite yet. There's an answer here, there has to be!
Bien, no es el fin del mundo, no aún. ¡ Hay una respuesta aquí, tiene que haberla!
It's the end of the world!
- ¡ Es el fin del mundo!
It's the end of the world!
¡ Es el fin del mundo!
Another godly woman, who professes to read her good book with admirable regularity, tells me it's the end of the world and she can quote the chapter and verse to support her thesis.
Otra piadosa mujer, que profesa leyendo su libro con admirable regularidad, me dijo que este es el fin del mundo y que puede citar el capítulo y versículo para apoyar su tesis.
It's the end of the world!
¡ Es el fin del Mundo!
It's the end of the world.
¡ Es el fin del mundo!
I can feel it in me bones. Well, it's not the end of the world... lots of marriages take time to get going.
Ni que fuera el fin del mundo, algunos matrimonios necesitan tiempo para adaptarse.
It's not the end of the world, you know.
No es el fin del mundo, ¿ sabe?
It's the end of the world here, so nobody stays for long.
Esto está en el fin del mundo, así que nadie se queda durante mucho tiempo.
Well, it's a long way from fun, mister, but it's not the end of the world, either.
Parece una buena vida.
Doctor says it's not the end of the world. He says lots of women live long and happy lives after breast surgery.
El médico dice que no es el fin del mundo que muchas mujeres viven felices así.
If it's gonna mean the end of the world, I wanna make sure that you're all right.
Si es el fin del mundo, quiero que estés a salvo.
It's from the end of the world.
Viene del fin del mundo.
Maybe not for you, but it's the end of my world.
No para ti, pero para mi si.
Sure, there may not be a pot of gold at the end of it but there's a beautiful new world under it.
No habrá un caldero de oro al final de ese arco iris pero bajo él hay un mundo hermoso.
At first, it's the end of the world because you're not on the team.
Al principio, estás hecho polvo porque no estás en un equipo.
You all seem to be mad. It's not the end of the world.
¡ En está casa parece que todos se han vuelto locos, Jesús, ni que fuera el fin del mundo!
The world is nice but it's not all nice, unhappy but not really unhappy, crazy and full of love and vice versa, everything changes, there's no end without a start.
El mundo es hermoso, no del todo infeliz, pero en realidad no, loco y lleno de amor y al revés, cambiante, no hay fin sin principio.
It's the end of the world!
Que va. Es el fin del mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]