English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's theirs

It's theirs Çeviri İspanyolca

329 parallel translation
A lot of skunks are running it. It ain't your country, it's theirs.
Si lo dirige esta tropa, se acabó.
I know it's theirs, but can't I have the clock?
Sé que es suyo, ¿ pero no puedo tener el reloj?
Give each family 10 acres, a horse, a cow and some seed, and if they worked the farm for three years, it's theirs.
Daré a cada familia 4 hectáreas, un caballo, una vaca y semillas. Si la trabajan durante tres años, la granja será suya.
I don't doubt that, but it's your word against theirs. That don't hold up in court.
No lo dudo, señor, pero es su palabra contra la de ellos... y eso no sirve ante un tribunal.
It's a unit that even breathes on the same beat. It's got a kick and a style that's theirs and nobody else's.
Una unidad respirando el mismo ritmo, con una energía propia, un estilo personal.
It's always a pleasure to introduce any song of theirs especially since my very lovely little friend Miss Dixie Donegan is our guest here tonight.
Siempre es un placer presentar alguna de sus canciones, sobre todo considerando que mi querida amiga, la Srta. Dixie Donegan, está con nosotros esta noche.
It's a quaint little habit of theirs.
Es una costumbre que tienen.
It's just my word against theirs!
Es mi palabra contra la de ellos.
And it's not your anniversary, son, it's theirs. Come on, let's go.
No es tu aniversario, hijo, es el suyo. ¡ Hala, vamos!
And to hear that from a daughter, at least a man can say it's not theirs.
Y oír eso de una hija... Al menos un hombre puede desentenderse.
Well, with the socialism of some, and the selfishness of others, it's all theirs.
Hoy nada es nuestro. Con socialismo de unos y el comodismo de otros, todo es de ellos.
It's something to do with this atomic invention of theirs.
Es por el dispositivo atómico ese. Le tienen los rusos.
As far as I can see at present, it's just your word against theirs.
Por lo que puedo ver, de momento sólo es su palabra contra la de ellos.
The others are only trying to help you do your job, and it's up to you to help them do theirs.
Los otros sólo tratan de ayudarte a hacer tu trabajo, y queda en ti ayudarlos a hacer el suyo.
But it's theirs when I die.
Pero será de ellos cuando muera.
Post this instead. it's theirs.
Léaselas. Es para ellos.
It's our lives or theirs, girl.
es el o nosotros.
If it's theirs, they'll know right away which tailors purchased it.
Y es suyo, sabrán a qué sastre se lo vendieron.
- Ours or theirs, it's trouble.
- Nuestro o de ellos, será un problema.
It's just as much my army as it is theirs.
El ejército es tan mío como de ellos.
It's theirs.
Es de ellos.
, therefore, many men want to put it on other's head and nobody wants to have it on theirs.
, pues, muchos quieren ponerlo sobre cabeza ajena y nadie quiere tenerlo sobre la suya.
It's all theirs now, sir.
Es todo de ellos ahora, señor.
It's not theirs.
Pero no es de ellos.
Well, it's crap next to theirs.
Pues, una basura junto al de ella.
It's not a question of lowering our standards but of helping others to raise theirs.
- No es cuestión de bajar nuestro nivel de vida - sino de ayudar a otros a subir el de ellos.
BUT, HARRY, IT'S ALL THEIRS.
Pero, Harry, es todo de ellos.
If the audience gets out of hand and we can't hold them, it's our fault, not theirs.
Si el público se descontrola y no podemos contenerles, es culpa nuestra, no suya.
It's your life or theirs, make a choice.
Es tu vida o la de ellos, tienes que elegir.
It's that Flint of theirs.
Es por ese Flint.
If somebody can steal it from me, it's theirs.
Si alguien me lo puede robar, es suyo.
It's theirs.
Es suyo.
It's that courtroom of theirs. As cold as a barn.
Es esa corte de tribunales, es tan fría como un establo.
And it's none of theirs either.
Ni tampoco de ellos.
Well, it's not theirs -
Bueno, no es de ellos.
It's not theirs -
No es de ellos.
Mine or not, it's not gonna be theirs.
Mio o no, no va a ser para ellos.
What is it that gives a woman's skin that silk in texture? Why does she keep her hair when so many men lose theirs?
¿ Qué le da a la piel de la mujer una textura de seda, por qué conserva... el pelo cuando los hombres suelen perderlo?
It's a half million dollars and our hides against theirs.
Podemos dejarlos atados. No nos llevaría mucho tiempo. Hay medio millón de dólares en danza, y nuestro pellejo contra el suyo.
- Yep, and it's one of theirs.
- Sí, y es una de las suyas.
It's like if I can share my culture with someone else... that way I can learn about theirs... and enrich my own life as well as, hopefully, enriching theirs.
Si puedo compartir mi cultura con otros... aprenderé sobre su cultura... y enriqueceré mi propia vida al mismo tiempo que espero enriquecer la de ellos.
No, it's theirs.
No, es de ellos.
I think it's for theirs.
- Más bien por ellos.
I think it's theirs.
Creo que es de ellos.
And it's because our lives are that much more complex than theirs were, that it's worth bothering about the past.
Y es porque nuestras vidas son mucho más complejas que las de ellos, por eso es que importa preocuparse sobre el pasado.
It's nobody's business but theirs.
Eso es asunto de ellos.
- It's theirs now.
- Ahora es suya.
It's just that my children's health is more important to me than theirs is.
Es sólo que la salud de mis hijos es más importante que la de ellos.
- Since it's theirs.
- Pero les pertenece.
- It's not theirs. It's the taxpayers'.
Pero no es suyo, es de los contribuyentes.
So, it's our ass instead of theirs.
Nosotros nos arriesgamos en su lugar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]