English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's time for dinner

It's time for dinner Çeviri İspanyolca

172 parallel translation
Tomorrow, John. It's time to dress for dinner.
Hay que vestirse para cenar.
- Well, it's nearly 6. Time for dinner.
Son casi las 6 : 00, hora de cenar.
It's almost time for dinner.
Es casi la hora de la cena.
I think it's time I got dressed for dinner.
Creo que es hora de vestirme para la cena. A la hora de la cena, estaremos donde empezamos.
It's half past time I got dressed for dinner.
Es tarde, debo cambiarme para la cena.
- Stauffer. - You got time for a 10-Course dinner. - Ray Bonner's on it, too, though.
Ray Bonner se está ocupando del caso y le meterá prisa.
It's almost time for dinner.
Ya casi es la hora la cena.
It's time we washed our face and hands for dinner.
Tenemos que lavarnos bien antes de cenar.
It's almost time for dinner.
Es casi la hora de cenar.
It's just about time for the dinner to gong.
Están a punto de dar la señal que indica que es hora de comer.
It's the first time in years he hasna come to me for his dinner.
Es la primera vez en años que no viene a comer a mi local.
You're ever scolding me for being late but now I'm on time for once, it's dinner that's late.
siempre me riñes, pero por una vez es la cena la que se retrasa.
The only time I really miss my dad is six in the evening when it's getting dark and we're gonna sit down for dinner, just the three of us - Mom, Boothy and me.
Realmente sólo extraño a mi papá a las 6 : 00 de la tarde cuando empieza a oscurecer y nos sentamos a la mesa a cenar sólo mamá, Boothy y yo.
Well, now, I think, it's time for dinner.
Bueno, vamos a la mesa, ya es hora.
It's time for dinner!
Es hora de comer.
Larry, Louise, it's time to sit down for dinner.
Larry, Louise, es hora de sentarnos a comer.
He's coming home for dinner for the first time this week and it never occurs to you to wonder what he's been doing those other nights.
Viene a cenar por primera vez esta semana nunca se te ocurrió imaginarte que ha estado haciendo las otras noches.
well, it's time for dinner.
Bueno, ya es hora de almorzar.
Come, it's time for dinner.
Es hora de cenar.
- I think maybe it's time for dinner.
- Tengo que irme a casa.
Rex, wash up it's time for.. .Dinner.
Rex, lávate es hora de cenar.
If the dinner's not washed up by the time Mrs. Bridges comes down for us it'll be I'll be murdered.
Si los platos no están lavados cuando la señora Bridges... llegue a tomar el té, me va a matar.
It's time for that Sunday dinner at your parents'house.
Es la hora de la comida del domingo en la casa de tus padres.
My husband is waiting for me, it's almost dinner time.
Mi marido me espera. Es casi la hora de cenar.
It's time for dinner!
¡ Es hora de cenar!
It's dinner time. Why don't you close up shop? We'll take you out for a bite to eat.
¿ Por que no cierras y te vas a comer algo?
Victoria, it's time for dinner.
Victoria, es hora de comer.
It's time for dinner Can I invite both of you to dinner?
Es tiempo para la cena ¿ Puedo invitar a ambos a cenar?
Anyhow, it's time for dinner.
Es la hora de la cena.
IT'S TIME FOR DINNER.
Es hora de la cena.
It's time for dinner.
Es hora de fumigar.
Now it's time for dinner.
Bien, es hora de cenar.
Every time we go for a romantic dinner, he gets a phone call and bang, it's " Gotta work babe, finish your lobster.
Cada vez que estamos una cena romántica recibe una llamada de teléfono dice : "Tengo que trabajar, nena, termina tu langosta. ... Voy a enviar una limusina".
DC, it's not time for dinner!
DC, no es hora de cenar!
I know it's awkward for you to be doing so much better than Shawn, but this dinner has been planned for a long time, okay?
Sé que es difícil para ti que le vaya mucho mejor a Shawn, pero esta cena ha sido planeada desde hace mucho tiempo, ¿ de acuerdo?
It's time for dinner.
Es hora de cenar.
It's time for dinner.
- Hora de cenar.
I think I'm a big pimple, All right, that's it, Mother, these children are not going out trick-or-treating, and now it is time for dinner,
creo que soy un enorme grano, correcto, eso es todo, Madre, estos niños no van a salir a pedir trato o truco, y es hora de la cena,
No, but it's dinner time and they'll be looking for me. Okay, let's go.
No, es que es la hora de cenar y mis padres son muy estrictos.
Didi... it's great that you finally came over, because Laura's wanted to have you for dinner for the longest time.
Didi... es genial que hayas venido, porque Laura quería que vinieras a cenar desde hace un montón de tiempo.
Clear the table, it's time for dinner.
Guarda tus cosas, querido, vas a cenar.
IT'S TIME FOR DINNER.
Vámonos.
By then, the day is almost over. It's time for dinner.
Es hora de cenar.
So, that night I'm really nervous, all throughout dinner. Finally it's time for dessert.
Esa noche estuve muy nervioso durante toda la cena y luego por fin, llega la hora del postre.
No, don't eat cookies, it's almost time for dinner.
No comas galletitas, ya casi es la hora de cenar.
Let's go We can still make it home in time for dinner
Vamos, todavía podemos llegar a tiempo para cenar.
Okay, it's time for Easter dinner.
Bien, es hora de la cena de Pascua.
ACTUALLY, IT'S TIME FOR DINNER. WHY DON'T WE HAVE THE GROWNUPS IN THE DINING ROOM, KIDS IN THE KITCHEN?
es la hora de la cena porque no cenamos los mayores en el comedor y las niñas en la cocina?
Doofus, it's time for dinner.
¡ Hora de cenar!
Children, it's time for dinner.
Chicos, es hora de cenar.
Okay, it's time for dinner.
Chicos, es hora de cenar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]