It's too early Çeviri İspanyolca
1,396 parallel translation
It's too early to tell.
- Es muy pronto para saberlo.
It's too early for me.
Es muy temprano para mí.
It's too early and I got to get to school.
Es muy temprano y debo llegar a la escuela.
- yes - i'm Eric Martin, hope it's not too early for you?
- Si. - Yo soy Eric Martin, es demasiado temprano para ti?
right now see i'm too early, or too late, ain't nothing out here, not yet anyway but it'll get better, it's definitely gonna pick up by the end of the day, how much do you have?
Ahora aquí, he llegado demasiado pronto o demasiado tarde. No hay nada, todavía no. Pero se pondrá mejor, seguro que algo recojo.
-'It's too early for this.'- ( Brothers grunting and laughing )
-'Es demasiado temprano para esto.'
It's never too early to think about college, Daphne as it would behoove you to realize.
Nunca es demasiado pronto Para pensar en la universidad, Daphne... Lo mismo deberias hacer tú para ser exitosa.
Maybe it's much too early in the game
Quizá es... ... demasiado pronto.
But it's just too early for me to know anything really.
Pero es muy pronto para saber nada con certeza.
The doctor says it's too early to be concerned.
El doctor dice que es muy pronto para estar preocupados.
It's too early.
Es muy pronto.
- No! It's too early!
¡ Es demasiado pronto!
- Oh, it's too early for me, but you go ahead.
Es muy temprano para mí, hazlo tú si quieres.
You think it's too early for something like that.
¿ Crees que es muy pronto para hacer algo así?
It's too early.
Es demasiado temprano.
OH, COME ON. IT'S TOO EARLY!
Oh, vamos, es muy pronto.
Oh. But it's too late for Halloween, and it's too early for Mardi Gras, so what's goin'on?
Ya pasó la Noche de Brujas y falta para el Carnaval.
It's still twenty-five minutes too early.
No, todavía faltan 25 minutos.
Hey, a man's gotta do somethin'. Besides, it's too early in the day to be chasin'pussy.
Además, es muy temprano para buscar mujeres.
- It's too early, you psycho. What is it? - The Sheik Ali Salameh.
- Demasiado temprano, loco. ¿ Qué pasa?
It's too early to start the party.
Es demasiado temprano para empezar la fiesta.
And I'll make up a four, if it's not too early.
Y yo seré el cuarto...
- It's too early.
- No. - Es demasiado temprano.
It's because I come too early!
Es por que me "voy" muy temprano?
It's too early to be sure whether you're pregnant or not, but as far as probabilities are concerned, you probably are pregnant, considering the phase of your cycle. But don't worry.
A ciencia cierta, es un poco pronto para saber si estás embarazada o no, pero por probabilidades podemos actuar, y hay muchas probabilidades de que estés embarazada teniendo en cuenta la fase del ciclo en la que estás.
- Red, it's too early for this.
Red, es demasiado temprano.
Look, stay put. It's too early for anything to happen.
Tranquilo, es muy temprano para que suceda algo...
Lots of injustice Come closer, it's too early
Hay demasiada injusticia Aproxímate, aún es temprano
We don't do huge productions, it's better to waste 3 or 10 meters of film than to start all over again because you started too early and weren't concentrating.
Nosotros no hacemos grandes producciones, es mejor perder 3 o 10 metros de película que recomenzar un plano porque empezaste muy pronto y no estaban concentrados.
If it's too late for late registration and too early for early, you can always come to classes with Tara and me.
Si es demasiado tarde para matricularte y pronto para el curso que viene, Pero siempre puedes venir a clase con nosotras.
Besides, it's way too early to go home yet.
ademas, es demasiado pronto para volver a casa
It's way too early to go home yet.
Aún es demasiado temprano para ir a casa.
It's probably too early for me to guess.
- Es muy pronto para decirlo.
Man, it's way too early in the day for one of your lectures.
Es muy temprano para uno de tus sermones.
- It's too early to tell.
- Es pronto para saberlo.
- It's too early. - it's not.
- Es demasiado pronto.
- It's too early to say.
- Es pronto para saberlo.
It's too early for a reperfusion arrhythmia.
Es demasiado pronto para una arritmia por reperfusión.
It's too early to say, Noel.
Es demasiado pronto para decirlo, Noel.
- Nate, it's way too early for that.
Nate, es muy pronto para eso.
- It's too early for him.
- Es muy temprano.
- It's too early.
- Es muy pronto.
It's way too early to tell exactly who you can trust, I think.
Pienso que es demasiado pronto para saber con exactitud en quienes tienes confianza.
It's too early for this.
Es muy temprano para eso.
It's too early, president,... but even we who live in the Capital... are punctual, when it's worth the effort.
Es muy temprano, presidente,... pero incluso nosotros, los que vivimos en la Capital,... somos puntuales, cuando vale la pena.
- It's too early.
- Aún es pronto.
It's too early
Es muy temprano.
Don't start with the bullshit, pal, it's too early.
Me gusta lo que hiciste con el lugar.
The aircraft went down 70 kilometers from Beograde and it's too early to determine the cause of the accident.
El avión cayó a 70 kilometros de Beograde y era muy temprano para descubrir las causas del desastre.
So I say, it's too early, Washio, Vice Principal-to-be.
Tal y como dije, es muy pronto, Washio, para hablar de futuro Director.
No, it's too early.
No, es demasiado pronto.
it's too early to say 28
it's too early to tell 30
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early to tell 30
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too painful 30
it's too late for that 233
it's too far away 20
it's too much for me 25
it's too hot 109
it's too bad 187
it's too much pressure 20
it's too far 87
it's too dark 43
it's too risky 224
it's too late for that 233
it's too far away 20
it's too much for me 25
it's too hot 109
it's too bad 187
it's too much pressure 20
it's too far 87
it's too dark 43
it's too risky 224