It's too early to say Çeviri İspanyolca
96 parallel translation
- It's too early to say.
- Es muy pronto para decir nada.
It's a little too early to say yet.
Es pronto para decirlo aún.
It's too early to say, yet.
Aún es pronto.
I think it's not serious, though of course it's still too early to say.
Creo que no es grave, aunque claro, todavía es pronto para pronosticar.
It's too early to say.
Es pronto para decirlo.
It's too early to say yet, but I think she might be useful to us.
Lo hace muy bien, pero creo que podría sernos muy útil.
It's too early to say.
Es demasiado temprano decir.
So it's too early to say yet.
Así que es prematuro decirlo ahora.
I would say that it's too early to receive masters in the Party.
No me parece buena idea abrir el partido a los patrones.
Well, it's far too early to say. But I will say this. This is a time for healing.
Ahora es demasiado pronto para pronunciarse, pero hay que cerrar heridas, y haremos lo necesario para ir unidos, no para desunirnos más.
It's too early to say.
Todavía es temprano para decir alguna cosa.
But how or why? It's too early to say.
Pero el cómo y el porqué aún no podemos saberlo.
It's too early to say what's wrong with Michael.
Es demasiado pronto para decir qué le pasa a Michael.
- It's too early to say.
- Aún no sabemos.
- It's too early to say.
- Es muy pronto para saberlo.
- The doctors say it's too early to even try.
El médico dice que es pronto para probar.
But it's still too early to say.
Es un poco pronto para saberlo, pero...
It's too early to say anything's done for the World Series.
Aunque es pronto para decir algo definitivo de las Series Mundiales.
Well, it's too early to say.
Es muy pronto para saberlo.
Oh, it's too early to say, Mrs Merrill.
Oh, es demasiado pronto para decirlo, Sra. Merrill.
- It's too early to say.
- Es pronto para saberlo.
It's too early to say, Noel.
Es demasiado pronto para decirlo, Noel.
So I say, it's too early, Washio, Vice Principal-to-be.
Tal y como dije, es muy pronto, Washio, para hablar de futuro Director.
It's too early to say this, don't you think?
Muy pronto para decir eso, ¿ no crees?
- It's too early to say.
- Aún no podemos saberlo.
- It's too early to say.
Es demasiado pronto para decirlo, señor.
But it's too early to say. Sir. Interesting.
- Pero es pronto para decirlo, señor.
It's far too early to say that.
Es muy pronto para decir eso.
I think it's too early to say.
Creo que es muy pronto para saberlo.
Well, it's too early to say but I'll give you a thorough examination.
Pues... es muy pronto para saberlo, pero prometo hacerle un examen a conciencia.
It's too early to say. These are high-risk countries.
No sé, son países de alto riesgo...
- It's too early to say.
- Es demasiado pronto para decirlo.
It's too early to say.
Es demasiado temprano para decirlo.
I know it's too early to say that after just six days... but I'm just crazy about you.
Sé que es demasiado pronto para decirlo después de seis días pero estoy loco por ti.
City leaders say it's too early to account for the full scale of the damage that also saw sightings of vicious animals on the streets of the city.
Los líderes de la ciudad dicen que es demasiado temprano para evaluar la escala del daño. También se vieron extraños animales en las calles de la ciudad.
Wait, wait, wait. I think it's much too early to say for certain that the threat is over.
Creo que es muy temprano para asegurar que la amenaza terminó.
It's too early to say.
Es demasiado pronto para decirlo.
They reckon it's too early to say about any permanent damage he may have.
Dice que es muy pronto para decir el daño que tendrá.
But in another sense, you might say it's too early to say.
Pero en otro sentido, Podrías decir que es demasiado pronto para decir.
- Well, it's too early to say.
Bueno, es muy pronto para decirlo.
It's still too early to say.
Es muy pronto para decirlo.
I--it's way too early to say anything,
E.. Es pronto para decir nada
It s... it s just too early to say anything...
Es... es sólo demasiado temprano para decir algo...
Officially, it's too early to say.
Oficialmente, sería prematuro decirlo.
- Fie, it's too early to say.
- Es pronto para decirlo.
Well, it's still too early to say.
Bueno, aún es pronto para decirlo.
It's too early to say at this point. To hopefully fill us in on what is going on, we'll go live to one of our analysts whos reporting to us via satellite phone from just outside Montgomery County.
Es demasiado pronto para confirmar... pero tratamos de informar lo que está sucediendo... hablamos con uno de nuestros analistas... esta en contacto con nosotros por teléfono vía satélite...
Whether there will be repercussions for this or not, it's too early to say.
Aún es prematuro decir si habrá o no repercusiones por esto.
It's too early to say.
Es muy pronto para decirlo.
It's much too early to say for certain, Mrs Shanly.
Es demasiado pronto para decirlo con certeza, señora Shanly.
- It's too early to say. - You know I was supposed to get that job?
Es muy pronto para decirlo. ¿ Sabes que se suponía que yo cogería ese trabajo?