It's too high Çeviri İspanyolca
313 parallel translation
Youth has its hour of glory but too often it's only a morning glory. A flower that fades before the sun is very high.
La juventud tiene su momento de gloria, pero con demasiada frecuencia es gloria de un día, una flor que se marchita antes de que el sol esté en su cenit.
It's too hard, it's too high, it's too crowded.
Es demasiado duro, demasiado alto, con demasiada gente.
And there's always some reason for not buying it, either... either the stove is too large, or too small, or the price is too high... or it isn't advertised enough, or... well, maybe I'm just a rotten salesman.
que si es muy grande, que si es pequeña, que si es cara, que si no la han oído anunciar... A lo mejor es que estoy oxidado como vendedor...
It's high time our president come. At now we have too few visitors.
Nuestro presidente va a llegar y tenemos muy pocos compradores.
It's too high up for me. I've got acrophobia, you know - fear of high places.
Tengo miedo a las alturas.
It's too high.
Es muy alto.
It's a little too high to reach.
Está un poco lejos de mi alcance.
After crossing the beach you "ll have to penetrate a field of grass from four to six feet high - and it" s good stuff for the Japs to hide in too.
Una vez hayan cruzado la playa, penetrarán en un campo de hierba de hasta dos metros de alto. Un buen escondrijo para los japoneses.
Now it's too high.
Ahora es demasiado agudo.
It's too high for me.
Es demasiado.
- It's too high.
- Es muy alto.
Ace high. It's too good for me.
Demasiado para mí.
Oh, it's too high
Vaya, es muy alto
It's too bad that when schools depend on their athletes, certain athletes are concerned with their own problems, instead of beating Peebe High.
Lastima que cuando el colegio cuenta con sus atletas, algunos egoistas piensan en sus problemas y no en vencer a Peebe.
Then he plugs me in on a basal metabolism, it's too high.
Luego me enchufa para hacerme el metabolismo basal, muy alto.
For one thing, it's too high in the front.
No tiene nada de escote.
It's too high for us.
No brinques, que ni tú ni yo estamos para esos trotes.
It's too high.
No puedo.
It's too high.
Es demasiado alto.
It's apt to give a high rate of mortality, too.
También resultaba en una alta taza de mortalidad.
Now prove to me it's not too high.
Ahora, demuéstrame que ha merecido la pena.
It's too high.
Demasiado alto.
- I can't tell, it's too high.
- No lo sé, va demasiado alto.
It's a damn good idea doomed to failure because the chap who thought of it has grown up too high.
Es una maldita buena idea, condenada al fracaso. Porque el chico que lo pensó creció demasiado. Lo siento, Mac.
- It's high time, too, or we'll be as weak as puppies.
Ya es hora, también digo, o seremos unos pusilánimes.
It's up too high.
Está demasiado alto.
From the things I've seen, Senator it's hard to believe there could be too-high a price.
Por lo que he visto, senador, es difícil creer que el precio pueda ser excesivo.
- Oh! I can't reach it! It's too high!
- ¡ Yo no llego, está muy alto!
I say... it's too high for throwing the balls.
Oye, estás muy alto para tirar las pelotas.
It's within your range and not too high.
Está dentro de tu rango y no demasiado alto.
A child s life is too high a price to pay. I cant stand it!
¿ No crees que la vida de un sólo niño ya es un precio demasiado alto?
- It's too high. Won't you lift me up?
Es muy alto. ¿ Quieres subirme tú?
It's too high.
Está demasiado alta.
Maybe it's a too high politics for us.
Tal vez la política no es para nosotros.
IT'S TOO HIGH TO JUMP. WHAT HAVE WE GOT IN THE TOOL KIT?
Es demasiado alto para saltarlo. ¿ Qué tenemos en la caja de herramientas?
It's high time too.
Aha. Justo a tiempo, ¿ eh?
- No, it's too high to jump.
- No, está demasiado alta para saltar.
But don't get your hopes up too high because it's a dirty life.
Pero no te hagas ilusiones, esta es una vida de perros.
Fats can ´ t do it. It ´ s too high for him.
Para el Gordi está muy alto.
It's too high, I can't fly!
Está demasiado alto, ¡ No sé volar!
No, it's too high there.
No, está allí caliente.
- It's too high.
- Está demasiado alto.
- It's too high.
- Demasiado alto.
It's too high, lady.
Es muy alto, Señora.
They can't get up here, it's too high.
No pueden subir hasta aquí, es muy alto
But if it's too high, even by a fraction of a moment... Woomph! Time-ram!
Choque temporal!
- It's too high a price!
- Le saldría demasiado caro.
It wasn't dragged. That fellow's too small to have carried Prof. Nicholson high enough in his arms for the shoes to make that mark.
Ese tipo es muy pequeño para haber cargado al Prof. Nicholson a una altura tal que sus zapatos dejaran esa marca.
The price is too high and... it's not the right moment.
A parte de que el precio es discutible... Impuestos, mucho trabajo... llévenselo.
It's too high.
Es demasiado alta.
Quite right. Any level of radiation is too high, and it's getting worse all the time.
Cualquier nivel de radiación es demasiado alto,... y se vuelve peor con el tiempo.
it's too late 1593
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too early 104
it's too easy 69
it's too painful 30
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too early 104
it's too easy 69
it's too painful 30