It's too late Çeviri İspanyolca
12,627 parallel translation
Fast, I have to talk to Giulia before it's too late.
- Corre, que tengo que hablar con Giulia.
But it's too late.
Pero era demasiado tarde.
It's too late for me.
Es demasiado tarde para mí.
It's not too late.
No es demasiado tarde.
It's been too late for a long time now.
Ha sido demasiado tarde para desde hace mucho tiempo.
Uh, Your Honor, I-I-I... It's too late for me to start UCLA.
Ya es tarde para entrar en la Universidad de Los Ángeles.
It's too late for my help.
Es demasiado tarde para mi ayuda.
Save yourself before it's too late.
Sálvate a ti misma antes de que sea tarde.
It's too late.
Es demasiado tarde.
I want to spend the rest of the summer with you if it's not... too late.
Quiero pasar el resto del verano contigo, si no es... Muy tarde.
It's too late.
Muy tarde.
I think it's too late for that.
Creo que es demasiado tarde para eso.
It's too late for that.
Es demasiado tarde para eso.
I think it's too late.
Me parece un poco tarde.
Danny, it's actually never too late to find out what your girlfriend's last name is.
Danny, nunca es tarde para preguntarle a tu novia su apellido.
It's too late.
Demasiado tarde.
- Uh-oh. It's too late for me.
- Es muy tarde para mí.
It's not too late.
Todavía hay tiempo.
Now it's too late!
¡ Ahora es muy tarde!
It's too late for doctors.
Es demasiado tarde para médicos.
Without its victims hardly even screaming until it's too late?
¿ Sin que sus víctimas apenas griten hasta que es demasiado tarde?
Which is why I have to stop the cycle before it's too late.
Por eso tengo que detener el ciclo antes de que sea demasiado tarde.
You must administer the antidote before it's too late.
Debes administrarle el antídoto antes de que sea demasiado tarde.
It's too late...
Es demasiado tarde...
You need to tell me everything, though, before it's too late.
Tienes que contármelo todo, antes de que sea demasiado tarde.
You better get y'all jobs back before it's too late.
Mejor recuperen sus empleos antes de que sea tarde.
- Well, it's not too late.
Aún hay tiempo.
It's too late to turn back now.
Es demasiado tarde para echarse atrás.
That's what they never tell you until it's too late.
Nadie te lo dice y un día es tarde.
- It's too late.
- Es demasiado tarde.
Tell me what you did before... before it's too late.
Cuéntame lo que hiciste antes... antes de que sea demasiado tarde.
It's too late, Joe, he's already on his way.
ya es tarde, Joe, esta viniendo.
But it's not too late for you.
Pero aún no es demasiado tarde para ti.
Before it's too late.
Antes de que sea muy tarde.
It's too late, and so much has already been lost.
Es demasiado tarde, y ya he perdido demasiado.
But will we uncover it before it's too late?
Pero vamos a descubrirlo Antes de que sea demasiado tarde?
It's never too late.
Nunca es demasiado tarde.
It's too late to stop it.
Es demasiado tarde para detenerlo.
Well, for your father, it's too late.
Bueno, para tu padre es demasiado tarde.
But it's too late.
Pero es muy tarde.
His parents warned him that he should never show anger in front of strangers because you can never tell if that stranger is a Grimm until it's too late.
Sus padres le advirtieron que nunca debería mostrar ira delante de desconocidos, porque nunca se sabe si ese desconocido es un Grimm hasta que es demasiado tarde.
We have to find a way to take care of this before it's too late.
Debemos encontrar un modo de arreglarlo antes que sea demasiado tarde.
It's too late for us to do anything about that.
Es demasiado tarde para que hagamos algo al respecto.
I guess it's too late to ask you to go with me.
Supongo que ya es tarde para pedirte que vengas conmigo.
MORDECAI, IT'S TOO LATE!
Mardoqueo, que sea demasiado tarde!
It's too late.
- Es demasiado tarde.
It's not too late.
- No es demasiado tarde.
You can fix this before it's too late.
Puedes arreglar esto antes de que sea demasiado tarde.
! It's too late for me.
Es demasiado tarde para mí.
Do it now before it's too late.
Hacedlo antes de que sea demasiado tarde.
It's not too late to fix this.
No es demasiado tarde para arreglar esto.
it's too late for me 32
it's too late now 142
it's too late for that 233
it's too late for that now 21
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104
it's too late now 142
it's too late for that 233
it's too late for that now 21
it's too much 352
it's too loud 51
it's too expensive 49
it's too cold 57
it's too easy 69
it's too early 104