English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's worth a shot

It's worth a shot Çeviri İspanyolca

379 parallel translation
It's worth a shot, isn't it?
Vale la pena, ¿ no cree?
I mean, I don't know... if it's worth getting shot at for the pleasure of monopolizing it.
Digo, no sé... si valga la pena que le disparen a uno por el placer de monopolizarlo.
- It's worth a shot, right?
Merece la pena, ¿ no?
I suppose it's worth a shot.
Supongo que vale la pena intentarlo.
It's worth a shot, isn't it?
- ¿ Vale la pena, no?
- It's worth a shot.
- Vale la pena probarlo.
Well, it's worth a shot.
Bueno, vale el intento.
It's worth a shot.
Vale la pena intentarlo.
- It's worth a shot.
- Vale la pena intentarlo.
It's worth fifteen bucks a shot.
Espera Peevy, son 15 dólares por actuación.
It's worth a shot, isn't it?
Es sorprendente, ¿ no es así?
Absolute power. Hey, it's worth a shot.
Poder absoluto, equivale a una bala.
I think it's worth a shot.
Creo que vale la pena intentarlo.
Yeah, I guess it's worth a shot.
Sí, supongo que vale la pena.
- It's worth a shot.
lrás a la fiesta con ese lápiz y con el brazo mordido de Kramer.
- It's worth a shot. - Yeah.
Vale la pena intentarlo.
It's worth a shot.
Podemos intentarlo.
It's worth a lot more when it ain't all shot to... shit.
Tiene más valor si no está hecho... mierda.
It's worth a shot.
Merece la pena intentarlo.
- Probably, but it's worth a shot.
Es probable, pero merece la pena probar, ¿ no crees? Claro.
IT'S WORTH A SHOT.
Vale la pena intentarlo.
- I think it's worth a shot.
- Creo que vale la pena.
It's worth a shot.
Vale la pena.
It's worth a shot. It has to work.
- Vale la pena probarlo.
Straight roads here, and here, it's worth a shot.
Las vías son rectas. Vale la pena.
Look, it's worth a shot.
Mejor intentarlo.
I'm saying it's worth a shot.
Sólo digo que vale la pena el intento.
He's probably not there, but it's worth a shot.
No estará, pero inténtalo.
- It's worth a shot.
- Pero vale la pena intentarlo.
IT'S WORTH A SHOT.
Podemos probar.
WELL, IT'S WORTH A SHOT.
Bueno, merece la pena el disparo.
Seeing as how we don't have a choice, I guess it's worth a shot.
Habrá que intentarlo.
Seeing as how we don't have a choice, I guess it's worth a shot.
¿ Qué piensa el general Hammond?
It's a long shot, but, worth a try especially given the alternative.
Es algo arriesgado, pero, vale la pena el intento, especialmente dadas las circunstancias.
It's worth a shot.
Vale la pena probar.
It's not worth it if there's a shot at a cure?
¿ No vale la pena si hay posibilidades de que se cure?
- Hey, it's worth a shot.
- Es como si me hubieran disparado.
Well, I think it's worth a shot.
Creo que podemos intentarlo.
WELL, IT'S WORTH A SHOT.
Bueno, este va a ser un tiro precioso.
HEY, IT'S AT LEAST WORTH A SHOT.
Al menos vale la pena intentarlo.
I don't know if it will help, but it's worth a shot.
Ojalá esto sirva de algo.
Enough that it's worth a shot, isn't it?
Lo suficiente para intentarlo, ¿ no?
- It's worth a shot.
- Tratemos.
I tain't gonna be easy, But I think it's worth a shot.
No será fácil, pero merece la pena intentarlo.
It's worth a shot, Trud.
Vale la pena intentarlo, Trud.
It's worth... it's worth a shot.
Vale la... vale la pena intentarlo.
Still, it's worth a shot.
Aun así, vale la pena intentarlo.
Okay, it's worth a shot.
Bien, merece la pena intentarlo.
- It's worth a shot.
- Probemos.
It's worth a shot.
Vale la pena intentarlo
It's worth a shot, Andrea.
Vale la pena intentarlo, Andrea.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]