English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's worth the risk

It's worth the risk Çeviri İspanyolca

263 parallel translation
It's worth the risk.
Merece la pena.
It's worth the risk.
- Vale la pena arriesgarse.
But it's well worth taking the risk.
Vale la pena arriesgarse.
I think maybe we're getting in too deep, I don't think it's worth the risk.
Creo que estamos yendo demasiado lejos. No sé si merece la pena arriesgarnos.
It's not worth the risk.
No merece la pena el riesgo.
It's a hard life But to him it's worth all the hardship and the risk
Es una vida difícil pero para Walter valen la pena todas las dificultades y el riesgo
Even with the Levantine's take, it was worth the risk.
Aunque demos al Levantino, nos sobra para vivir.
I know it's a risk. As great as any we've undertaken. But the prize is worth it.
Sé que es un riesgo, tan grande como cualquiera que hayamos tomado, pero la recompensa lo vale.
But it's worth the risk.
Pero el riesgo vale la pena.
Not only are they agreed on this action but they're also agreed that if it works, it's worth the risk of their lives.
No sólo están de acuerdo con esta acción también piensan que si funciona, vale la pena arriesgar sus vidas.
You figure it's worth the risk, general?
¿ Se figura que vale la pena el riesgo, general?
It's not worth the risk!
No vale la pena.
It's not worth the risk.
Ello no vale el riesgo.
But lam sure it's worth the risk.
Por supuesto, puede negarse.
He's right. But I don't think it's worth the risk.
Es cierto, pero el riesgo no vale la pena.
It's not worth the risk.
No valdría la pena el riesgo.
Most boys in Hazzard County would figure it'd be worth the risk. I mean, after it's done, we could sit awhile... get to know each other a little better maybe.
Después de que lo repare, podemos sentarnos, sabe... estar juntos, y tal vez... lleguemos a conocernos.
It's not worth the risk
El riesgo no merece la pena.
It's worth the risk, no?
- vale Ia pena arriesgarse. - No, no puedo.
It's worth the risk, no?
- vale Ia pena arriesgarse.
- It's not worth the risk.
- No vale el riesgo.
It's not worth the risk... unless you're sure you're going to be putting Fuente together with the dope.
No vale la pena arriesgarse a menos que estés seguro de que podrás vincularlo con la droga.
Call me old-fashioned, but I don't think it's worth the risk.
Seré anticuado, pero dudo que valga la pena arriesgarse.
It's worth the risk.
Vale la pena correr ese riesgo.
Given the importance of the data, it's worth the risk.
Dada la importancia de los datos, merece la pena arriesgarse.
It's a risk, I know but both the Federation Council and Starfleet Command believe it's one worth taking.
Es un riesgo, lo sé pero el Consejo de la Federación y la Comandancia de la Flota Estelar creen que merece la pena.
I say it's worth the risk.
Vale la pena arriesgarse.
It's worth the risk.
Vale la pena arriesgar.
We should use that weapon. It's worth the risk now.
- Deberíamos usar el arma.
Do you really think it's worth taking the risk for £ 700?
¿ Realmente crees que vale la pena arriesgarse por £ 700?
- It's just not worth the risk.
Es demasiado riesgo seguir.
It's worth the risk. We'll tighten security.
Lo vale Habrá seguridad
It's not worth all the risk just to be a face.
No vale la pena todo el riesgo para eso.
It's not worth the risk in my opinion.
En mi opinión, no merece la pena el riesgo.
It's not worth the risk. I got a good job.
Supone un riesgo y tengo un buen empleo.
But, Vivian, the question is whether it's worth it... to risk your life for one good fuck.
Pero Vivian, el asunto es si vale la pena arriesgar tu vida por una buena cogida.
Tuvok, everyone feels a little insane when they fall in love... but it's worth the risk.
Tuvok, todos nos volvemos un poco locos cuando nos enamoramos pero vale la pena el riesgo.
I don't think it's worth the risk.
No sé si vale la pena el riesgo.
Maybe it's not worth the risk to be together.
Quizás no merece la pena seguir juntos.
I think it's worth the risk.
Creo que merece el riesgo
It's worth the risk.
Vale la pena el riesgo.
No matter how many precautions you take, it's not worth the risk to lcheb.
No importan cuantas precauciones tomemos, no vale la pena arriesgar a Icheb.
It's worth the risk.
Correré el riesgo.
I don't think it's worth the risk.
No debemos arriesgarnos cuando...
I wish we could keep seeing each other but it's just not worth the risk.
Desearía que podamos vernos... peor no vale la pena el riesgo.
It's not worth the risk.
No vale la pena el riesgo.
The food's so good it's almost worth the risk.
Merece la pena arriesgarse.
But if you think it's worth the risk.
Pero si tú piensas que vale la pena correr el riesgo.
If they can tell me who or what I am, it's worth the risk.
Si pueden decirme quién o qué soy, tomaré el riesgo.
Whether I'm right or wrong, it's not worth the risk.
Tenga razón o no, no justifica el riesgo.
You sure it's worth the risk?
¿ Seguro que vale la pena arriesgarse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]