It's your dad Çeviri İspanyolca
1,701 parallel translation
That it's occurred to you that maybe your dad went away on purpose.
¿ Qué quieres escuchar, Di? ¿ Se te ocurrió pensar que tal vez tu papá se fue porque quiso?
Yeah, like me and spumoni. I know it's tri-colored ice cream, but it sounds like pasta, and I can't get around that. I mean, my situation's hopeless, but you can talk to your dad.
Sip, como yo y el spumoni se que es un tricolorido helado, pero suena como pasta y no puedo estar alrededor de eso quiero decir, mi situación es desesperante
I robbed that jewelry store, and your dad's car... I was trying to steal it.
Robé esa joyeria y el coche de tu padre... yo trate de robarlo.
It's your dad's, right?
Era de tu papá, ¿ no?
It's not just about x's and o'S.It's about heart, and your dad has plenty of that.
No se trata de X o S, es sobre el corazón, y tu papá tiene mucho.
Okay, look, this is just a reaction to your dad. And it's not sensible.
Ok, escucha, esta es sólo una reacción de tu padre, y no tiene sentido.
Oh, well, then it's a thing you were in the limo with me instead of your dad.
Beh, entonces ha estado bien que en el limo fuera yo antes que tu padre. ¿
Hey, sweetheart, it's your dad.
Hola tesoro, es papa'.
Wait.It's okay to call you, even after what your dad asked, after what I told you?
- Espera. ¿ Está bien que te llame, incluso después de lo que tu padre preguntó, después de lo que te he dicho?
It's me... your dad, in case you'd forgotten.
Soy yo... Tu padre, por si te olvidaste.
If there's one thing I know it's that your mom and dad are gonna make it all the way to the finish line.
Si hay algo que sé, es que tu mamá y tu papá van a seguir juntos todo el camino hasta la meta.
It's not your dad, sweetie.
No es tu padre, cielo.
Your mind's made up. Dad's mind's made up. So just forget it.
Tú y papá ya lo tienen decidido, así que olvídalo.
Your mind's made up, Dad's mind's made up, so just forget it.
Tú ya lo decidiste, papá ya lo decidió, así que olvídalo.
It's your dad and my dad.
¿ Es tu papá o el mío?
It's like your dad here.
Es como tu padre.
I just wanna let your dad and Ashley know you're coming along, it's not gonna be long now.
Sólo les voy a hacer saber a tu papá y a Ashley que estás avanzando, que no va a tardar tanto.
( Samantha ) Dad, it's your turn.
Papá, es tu turno.
It's just that this is- - this is a huge opportunity for me, and I don't want your dad to think that he made a mistake in hiring me.
Es sólo que esta... Esta es una gran oportunidad para mi, y no quiero que tu padre piense que cometió un error contratándome.
It's got to be your dad.
Tiene que ser tu padre.
If it's okay with you, instead of going back, I can stay here and make all the arrangements for your dad, when the time comes.
Si estás de acuerdo, en vez de regresar puedo quedarme y hacer los trámites por tu padre, cuando sea necesario.
It's okay with us if you wanna hang with your mom and dad, Erica. We understand.
Lo entendemos.
Hey, it's about time. Let's cheer your dad up!
Anda, que ya era hora, tienes a tu padre contento!
If your dad thinks it's a good idea, then it must be a good idea.
Si tu padre cree que es una buena idea, entonces debe ser una buena idea.
It's your fault. It's you, Dad.
- Será tu culpa, que para eso eras tú el papá.
You don't think Dad will notice the Ferrari Challenge out front that looks like it's been through your great-grandfather's invention?
¿ No crees que tu papá notará la Ferrari con la trompa arrugada como si lo hubieran metido en el invento de tu bisabuelo?
- Dad, it's your girlfriend.
Papá, es tu novia.
So it's just you and your dad living here?
¿ Así que vives sola con tu papá?
Dad, it's not your fault.
Papá, no es culpa tuya.
But your dad's been doing a great job holding it all together.
Pero tu padre ha estado haciendo un gran trabajo sosteniendo a todos juntos.
It's important to have details down in case your dad asks on Monday.
Es importante tener todos los detalles por si tu padre pregunta el lunes.
Well, it's an old version of a tool That your dad uses at work.
Bien, es una versión antigua de una herramienta que tu padre usa en el trabajo.
It's your dad. He was killed.
Es tu papá... lo han matado.
It's more than enough for your dad to take some time out for normal conversations.
es mas que suficiente para tu papa tomarse un tiempo para conversaciones normales
It's your dad.
Es tu padre.
It's your son. It's Dad. It's me.
Es papá, soy yo.
Oh, it's just Wicked. So, you just have to know, Matt, that what your dad did, what your daddy did was important.
Oh, es sólo Wicked.
You know, I think it's sweet that you gave your virginity to your dad.
Me parece dulce que le dieras tu virginidad a tu padre.
It's got to be a record. I can't wait to show it to your dad.
¡ No puedo esperar a que se lo muestres a tu papá!
Luke, you tell mom and dad it's your fault.
Luke, tú le dices a mamá y papá que es culpa tuya.
It's your dad.
- Es tu padre.
No. You hang on to it, it's your dad's.
No, agárrala, es de tu padre.
It's kinda like talking to your dad.
Prácticamente es como hablar con tu padre.
It's not your dad, ok?
No es tu padre, ¿ si?
It's your dad's.
Es tu papá.
Well, music makes you feel things... and your dad's a bit of an emotional tight-ass, and a literal one. Which is why it took half a bottle of ether and salad tongs to get this! Mom!
Bueno, la música te hace sentir cosas y tu papá es un poco estreñido emocional y literal tambien y por eso se necesito medía botella de eter y pinzas de ensalada para conseguir esto.
Your dad must think I'm getting fat. So he's been hiding it in the one place he thought I couldn't reach... behind the fridge.
Si, tu papá debe pensar que me estoy poniendo gorda y lo ha estado escondiendo en el único lugar en que pensaba que yo no podía llegar- -... detrás del refrigerador.
It's... it's Dad-er-face... is your phone off?
Soy Pap-ár-face... Digo, ¿ está apagado tu celular?
It's your fault, dad!
¡ Es tu culpa, papá!
And you're with your dad, but that's not stopping you, is it?
Y tú estás con tu papá, pero eso no te detiene, ¿ o sí?
WaIter, it's your dad, I'm right here.
Walter, soy tu papá, estoy aquí.
it's your daddy 19
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your turn now 40
it's your choice 290
it's your birthday 200
it's yours 974
it's your turn 401
it's your move 63
it's your decision 99
it's your call 289
it's your lucky day 103
it's your turn now 40