English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It's your own fault

It's your own fault Çeviri İspanyolca

248 parallel translation
It's your own fault.
Culpa suya.
Oscar, it's your own fault. Why didn't you marry me?
Pero tiene que casarse conmigo, Oscar.
- It's your own fault.
Por su culpa.
It's your own damn fault for firing at him!
¡ Es tu maldita culpa, por dispararle!
IT'S YOUR OWN FAULT. HELLO?
Nunca pensé que me trataría de esa forma.
It's your own fault.
Es culpa tuya.
- It's your own fault.
- Es culpa tuya.
DON'T BE SILLY, BUT IF SHE DOES, IT'S NOBODY'S FAULT BUT YOUR OWN.
No seas tonta, pero si lo dice, no es culpa de nadie, sino tuya.
- It's your own fault.
- Es tu culpa.
It's your own fault, my dear.
- Es tu culpa, querida.
It does, and it's your own fault for leading him on.
¡ Sam! De todos modos, toda la culpa es tuya.
It's your own fault for not locking the door.
Tú, cierra bien las ventanas.
I'm sorry, my dear, it's your own fault. 12 rifles. Without a trial!
Lo siento, palomito, yo mismo soy culpable.
If you get your finger in his mouth, it's your own fault.
Si se te mete su dedo en la boca, es tu culpa.
It's your own fault for marrying a sailor.
Es tu culpa por casarte con un marinero.
- It's your own fault.
¡ Por culpa tuya!
And if you don't know, it's your own fault.
Y el que no lo sepa será por su culpa.
- Well, it's your own fault. - You're the one as wanted to move.
Tú eres quien quiso mudarse.
If you don't, it's your own fault.
- Si no lo haces, es culpa tuya.
If you haven't, it's your own fault.
Si no la tienes es por tu culpa. Ya.
All I know is that you've changed everything for me, so it's your own fault.
Sólo sé que lo cambiaste todo para mí, así que es culpa tuya.
It's your own fault!
¡ Por tu culpa, Léon!
It's not your fault you're too busy being a hotshot to save your own marriage.
Estás tan ocupado que no tienes tiempo de salvar tu matrimonio.
It's your own fault, doctor.
Es por su culpa, Dr.
Because you scold me when it's your own fault.
Porque tú me acusas cuando fue tu culpa.
It's your own fault.
Fue culpa tuya.
You know, Morgan, it's your own fault.
Morgan, tú tienes la culpa.
- Well, it's your own fault.
- Tú tienes la culpa.
If your dinner's ruined, it'll be your own fault.
Si se arruina su comida, será por su propia culpa.
- Don't get sore at me. It's your own fault.
- No te enojes conmigo, es tu culpa.
It's your own fault.
No lo velaste como era debido.
It's your own fault.
Es tu culpa.
Well, it's your own fault.
Es culpa tuya.
You maintain your own lorry at night. If you have a breakdown, it's your fault. And er... we like you to keep your vehicle clean.
Revisará su camión por la noche, si tiene averías es culpa suya y... deberá ocuparse de la limpieza.
Well, it's your own fault.
bueno, es todo tu culpa...
- It's the fault of your own foolishness.
- La culpa es tuya, por tonto.
As you can see, it's your own fault!
lo sigo a Vd. Así lo encontraré.
It's your own fault for playing with the devil's fire!
¡ No nos importa!
It's your own fault. Why'd you get me to do your dirty work?
¿ Por qué me escogió para hacerle el trabajo sucio?
It's your own fault, Medok.
Es su propia culpa, Medok.
It's your own fault! Everything!
¡ Todo es culpa tuya!
It's your own fault!
¡ Es tu culpa!
It's your own fault!
¡ Es por tu culpa!
It's your own fault, you never gave me any encouragement.
Eso es culpa tuya, nunca me diste ninguna esperanza.
But it's no fault of your own that you don't know where your father is.
Pero no es culpa tuya el que no sepas dónde se encuentra.
It's all your fault even according to your own crude logic!
Incluso en tu manera grosera de ver las cosas la culpa es tuya.
It's your own fault because you're so wishy-washy.
Es tu culpa. Por ser tan débil.
It's your own fault!
¡ Es solo culpa tuya!
If you die, it's your own fault.
Si mueres, solo tú tendrás la culpa.
It is not your child's fault for my own marriage, for my own insult.
No es culpa de tu hija... ni mi matrimonio ni mi insulto.
It's your own fault.
Cúlpate a ti misma por esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]