It burns Çeviri İspanyolca
1,577 parallel translation
It burns!
¡ Me quema!
God it burns! AAAH! My soul is on fire!
¡ Dios, quema, mi alma se quema!
And so it burns clean, and most important, ethanol's made right here in the U.S. of A.
Y tiene una combustión limpia, y más importante, El etanol está fabricado aquí, en los EE.UU.
You put fire to everything you touch, McNulty... then you walk away while it burns.
Le prendes fuego a todo lo que tocas, McNulty... y entonces te alejas mientras se quema.
It burns, but if we are strong it cannot harm our spirit.
Quema... pero si somos fuertes no pueden dañar nuestro espíritu.
No... I'm not accustomed to brandy, it burns my mouth. An ale, if you please.
No... no estoy acostumbrado al brandy, me quema la boca.
It burns. Burn, thy sins and the sins of thy father.
Arderá por sus pecados y por los pecados de su padre.
It burns burns, burns.
Quema. Quema, quema.
And it burns, burns, burns, burns
Y quema, quema, quema, quema
Then it burns, burns, burns, burns
Luego quema, quema, quema, quema
And it burns, burns, burns The ring of fire
Y quema, quema, quema El anillo de fuego
- It burns.
- Quema.
Oh, Jesus Christ. Hss, it burns.
Dios bendito.
It burns!
Oh..! ¡ Estoy ardiendo!
It burns at around 5,000 degrees.
Arde a unos 5.000 grados.
If it burns out, here are some more.
Si se te acaba, ahí hay más.
Oh, Jesus Christ. It burns.
Dios bendito.
So instead it burns down Long Island and Connecticut killing all the rich white assholes and completely destroying their evil.
sí que en lugar quema Long Island y Connecticut matando a todos los ricos idiotas blancos y destruyendo completamente sus malignos.
- Oh, God, it burns.
Quema.
It burns you that your own daughter picked me over you.
Te consume saber que tu hija me eligió en vez de ti.
Oh, it burns!
Oh, me quema!
You okay? Yeah, it burns a little.
- Sí, quema un poco.
But they say every star burns its brightest just before it burns out. Ooh. Ooh.
Pero dicen que las estrellas pierden todo su brillo antes de arder
It, uh... it burns when I pee.
Me... me arde al orinar.
It says here the swords were sold to C. Ebenezer Burns.
Dice aquí que las espadas se vendieron a C. Ebenizer Burns
Your ship is wedged in Mr. Burns'heart. And you must dislodge it from outside.
Su nave está atrapada en el corazón del Sr. Burns... y deben desencajarla desde afuera
Yeah, the sweetest burns involve doing it with your mom.
Si, las mejores quemadas incluyen hacerlo con tu mamá.
and starts a fire that burns till it shrouds the hemisphere in a blanket of soot and ash that blocks out the sun for weeks.
Una lluvia de rocas en llamas caerá sobre estos bosques y empezará un incendio que arderá... hasta cubrir el hemisferio norte de una capa de hollín y cenizas... que ocultará el sol durante semanas.
Mr. Burns, perhaps it's best you were snatched away before time could diminish your beauty.
Sr. Burns, quizá sea por su bien que se haya ido antes de que el tiempo le quitara belleza.
MR. BURNS : Well, first of all, I agree with you two, it's sheer humbuggery that pretty girls can flirt their way out of speeding tickets.
Antes que nada, estoy de acuerdo con ustedes con que son puras patrañas que las chicas coqueteen para evitar multas.
I've done it, Smithers!
El Comprador de Springfield Una División de Medios Burns ¡ Lo logré, Smithers!
A creature so sensitive to water... the very touch of it... burns her skin!
Un ser tan sensible al agua... que sólo tocarla... le quema la piel.
Few of the SWAT took burns, but that's the worst of it.
Miembros del SWAT tienen quemaduras de segundo grado, pero eso es lo peor.
It burns my lungs.
- Me quema los pulmones.
You use the bus for shark bait and it tips over and burns up.
Si usas el autobús como cebo, se vuelca y se incendia.
Right before I lit it, I suddenly remembered... it's alcohol that burns but doesn't burn up.
Justo antes de que lo prendiera, Me acordé... El alcohol es el que se enciende pero no se consume.
Word has it that you had Charlie Burns and you let him go.
Corre el rumor de que capturo a Charlie Burns... y lo solto.
Word has it that you promised those animals who raped Eliza Hopkins a pardon if Charlie Burns brought back his brother.
Corre el rumor... de que prometio el indulto a esos animales que violaron a Eliza Hopkins... si Charlie Burns le entregaba a su hermano.
And it appears that you are singularly bereft in any talents whatsoever, Mr Burns.
Y al parecer usted esta totalmente desprovisto de cualquier talento, Sr. Burns.
confession burns my heart. bursting like a bursting volcano, it's unstoppable.
Las confesiones queman mi corazón que estalla como un volcán en erupción.
You over promise what it's gonna do and you underestimate the kind of burns it's gonna impose.
Exageras sus capacidades y subestimas la carga que representará.
Burns, doesn't it?
¿ Lo quema, verdad?
It is a symbol of the one that burns, languishes and suffers for you.
Es símbolo de lo que arde y suspira por vos.
Don't you hope it gets completely out of control and burns down six counties?
no esperan que se salga completamente fuera de control y queme seis condados?
It means these are postmortem burns.
Quiere decir que son quemaduras postmortem
It kind of burns when I pee.
Me arde al hacer pis.
What's it with you and the cigarette burns?
¿ Qué tienes en contra de las quemaduras de cigarrillo?
Just the upstairs window to look out of - while the fire burns the house down... with us trapped, locked in it.'
Solo la ventana de arriba para ver como el fuego quema la casa con nosotros adentro, encerrados.
I admire your confidence. But they say every star burns its brightest just before it burns out.
Admiro la confianza que te tienes
It crashes and burns. Every single one.
Se hunden y se queman, todas.
Now we have to drive it straight to Rome, where it'll be shipped to Mr. Burns in Springfield.
- Ahora debemos llevarlo a Roma. Para enviárselo a Springfield al Señor Burns.