It could have been anyone Çeviri İspanyolca
117 parallel translation
It could have been anyone.
Podía haber sido cualquiera.
It could have been anyone.
Podría haber sido cualquiera.
When I just think of all the old gentlemen there are in the world it could have been anyone.
Sólo pensar en todos los abuelos que hay en el mundo... pudo haber sido cualquiera.
It was disguised, it could have been anyone.
Era fingida, podría ser cualquiera.
It could have been anyone... even you!
Pudo haber sido cualquiera. ¡ Hasta tú!
Hey! It could have been anyone!
¡ Podía ser cualquiera!
It could have been anyone, but it had to be him.
Habría podido ser cualquier otro, pero llegó su turno.
Even if someone did clip out a section of that tape... it could have been anyone that knew about those files.
Aunque faltara un trozo de esa cinta podría haber sido cualquiera que sepa que existen.
- It could have been anyone in the pit.
- Podría haber sido cualquiera en la boca.
Well then it could have been anyone in a policeman's uniform, right?
- No, no habló. Pudo ser cualquiera con uniforme.
SANDRA : It could have been anyone, couldn't it?
Pudo haber sido cualquiera, cierto?
It could have been anyone.
Pudo haber sido cualquiera.
When Sir John died, I told myself it could have been anyone.
Cuando Sir John murió, pensé que podía ser cualquiera.
And I just happened to be there, and we just, so, we just hung out... or whatever, I mean, it could have been anyone.
Y yo casualmente estaba allí, y nosotros, pasamos el rato... o lo que sea. Lo podía haber hecho cualquiera.
I'm sorry, it could have been anyone.
Lo siento. Pudo haber sido cualquiera.
It could have been anyone's hand.
Pueden haber sido las manos de cualquiera.
It could have been anyone.
Pudo irse con cualquiera.
It seems it could have been anyone.
Podría haber sido cualquiera.
that's why it could have been anyone who murdered him.
Por eso pudo ser cualquiera que lo ha podido matar.
No black lists here, it could have been anyone.
Ninguna lista de riesgos aquí, podría ser cualquiera.
I saw a woman. But it could have been anyone.
Vi a una mujer, pero podría ser cualquiera
It could have been anyone.
Podría ser cualquiera.
- It could have been anyone.
Podría haber sido cualquiera.
It could have been anyone.
Aquí nos conocemos todos.
It could have been anyone.
Podría haber sido cualquiera. Todos odian a los periodistas.
It could have been anyone lying there.
Se le pudo haber tirado cualquiera.
I mean, it could have been anyone.
Pudo ser cualquiera.
- It could have been anyone.
- Fue cualquiera.
It could have been anyone.
Tosh tiene razón. Pudo haber sido cualquier otro.
I'm just saying that it could have been anyone.
Solo digo que puede haber sido cualquiera.
You know, it could have been anyone doing the killing.
Sabes, podría ser cualquier persona el asesino.
It could have been anyone.
Que podría haber sido cualquiera.
It could have been anyone, I could have killed any- -
Bueno, podría ser cualquiera. Pude haber matado a un- -
- It could have been anyone.
- Puede haber sido cualquiera.
It could have been anyone who knew about the theft.
Podría haber sido alguien que sabía lo de los robos
Like i told the cop before, it could have been anyone.
Como le dije al poli antes, podía haber sido cualquiera.
- It could have been anyone.
Podría ser otro.
It could have been the fault of everyone and anyone.
Podría haber sido culpa de todos, y de nadie.
Anyone of us could have set it... and been safely in the dining room surrounded by witnesses.
Cualquiera pudo programarlo y estar en el comedor rodeado... -... de testigos.
It could have been thrown in by anyone at anytime.
Podría haberlo tirado cualquiera en cualquier momento.
But for all he knew - for all anyone knew - it could have been the perfect trigger for a pathological mind.
Pero según lo que se sabía, lo único que cualquiera sabía, podría haber sido el perfecto detonante para una mente patológica.
Not exactly, but the grass was trodden down and it could only have been the murderer since neither the gardener nor anyone else had been in the area that morning and the rain had only begun during the night.
No exactamente, pero el césped fue pisoteado y solo pudo ser el asesino porque nadie, ni el jardinero, ni nadie más habían estado en esa zona, esa mañana y la lluvia había comenzado durante la noche.
Creutzfeldt-Jakob is a prion disease, which means it could have been passed on to the chickens and, in turn, anyone who consumed them.
Al ser una enfermedad prión, podría haber pasado a las aves y a quien las coma.
It could have been their swimming teacher, supply teacher or anyone.
Pudo haber sido su profesor de natación, o un reemplazo... ¿ Por qué necesariamente un estudiante?
It could have been sent by a psychopath or.... anyone.
Puede haber sido enviado por cualquier psicópata.
It could have been sent to anyone.'
Podía haber sido enviada a cualquiera.
It could have been anyone.
Pudo tocarle a cualquiera.
To tame it, to tame it's power would have been the greatest scientific discovery anyone could imagine!
¡ Domarlo, domar su energía ha sido el mayor descubrimiento científico que nadie pudiera imaginar!
It could have been anyone.
Si no eras vos, era otro.
Yeah, there was a lock box on the front door. Uh, yeah, that's true. Any one of the agents could've gotten in, but... it could not have been anyone here.
Cualquiera de los agentes pudo haber entrado, pero... podría no haber nadia aquí.
She could have contracted it from anyone who's been to Africa, or...
La pudo haber contraído de alguien haya estado en África o- -