It didn't go well Çeviri İspanyolca
515 parallel translation
It didn't go down well in America where the critics said,
No cayó bien en Estados Unidos donde los críticos dijeron,
Well, I didn't really want to go to that audition anyways. And President Joo Joong Won asked me to do it.
De todas maneras no quería ir a la audición... y el Presidente Joo Joong Won me lo pidió.
WELL, WHY DIDN'T YOU GO THROUGH WITH IT?
Bueno, ¿ por qué no lo hizo?
Well, didn't you want it to go down? No!
- ¿ No queria que bajase?
As it happens, things didn't go as well as planned...
Como suele pasar, las cosas no fueron tan bien como las planeamos...
Didn't it go well, Commander?
¿ Algún problema, comandante?
Well, it — it seems that Lathrop didn't go to bed last night.
Parece que Lathrop no se fue a la cama anoche.
I didn't think much of it at the time, but, well... I was sitting in the place one night, waiting for her to finish so we could go home... when -
En ese momento, no me pareció importante, pero... una noche, yo estaba esperando a que terminara... para irnos a casa y...
It looked like you two didn't go along too well.
Me parece que no os lleváis muy bien.
SOMEBODY GIVES ME A DIRTY LOOK. O.K. DIDN'T GO SO WELL, DID IT?
En el momento que abro la boca... alguien me echa una mirada aviesa.
She understood immediately that it didn't go so well.
Ella se dio cuenta enseguida que nada iba a ir bien.
- It didn't go well.
- No ha ido bien.
Well, did he go for it or didn't he?
¿ Entró a registrar o no?
Well, from that time on, I knew it was no go... so I didn't go to the rodeo dance.
Bien, a partir de entonces, sabía que no... Así que no fui al baile del rodeo.
In mean I was afraid you'd come to tell me it didn't go well, but now...
En definitiva temía que viniera para decirme que no salió bien, pero ahora...
Oh, miss Kalman, it didn't go very well, did it?
Señorita Kalman, no ha salido bien, ¿ verdad?
It didn't go down well.
Era un poco pesada.
Didn't it go well?
¿ Te ha ido mal?
Well, we didn't ask the Yank to go jumping over it.
Pero nosotros no le pedimos al yanqui que la saltara.
It didn't go so well, sir.
Ha salido mal, jefe.
Well, I'll-I'll try, but the last time I let everything go, some of it didn't come back.
Pues, lo intentaré. La última vez que solté todo, algunas cosas no regresaron.
Well, we didn't break it. That means they have to let us go.
Nosotros no lo rompimos, así que nos dejarán ir.
- It didn't go so well, Oswald?
- No salió bien, verdad Oswald?
it didn't go so well. I found myself facing a man who astounded me, because he was already quite simply the king of France.
me encontré frente a un hombre que me dejó estupefacto, porque él era ya casi sencillamente el rey de Francia.
Well, believe it or not, there was a time in my life when I didn't go around announcing that I was a faggot.
Lo creas o no, hubo un tiempo en el que yo no iba diciendo por ahí que era marica.
Well, it he didn't go to Finchberg, where would he go?
... ¿ adonde fue?
Well,... I didn't mentioned hell,... but you'll go there, no doubt of it!
Anda... Yo no le he mandado al diablo. Pero usted sí que irá.
It didn't go wrong, it all went bloody well right.
No salió mal, salió perfectamente.
We'll forget your meeting with Mr and Mrs Rilson, though it didn't go very well.
Sin hablar del encuentro que tuvo con los señores Rilson, aún cuando supe, que no pasó de lo mejor.
Yes, but it didn't go over well.
Sí, pero no saldrá bien.
It didn't go well.
Yo volví aquí, a Francia.
I knew it didn't go well at work.
Sabía que no le había ido bien en el trabajo.
Well I'd go up there myself now and get it, if I didn't have these useless things for legs.
Bueno, subiría allí yo mismo ahora a por él Si no tuviese estas cosas inútiles por piernas.
It's 10, you didn't go to the office and I thought you didn't feel well.
Son las 10. No ha venido a la oficina. Pensé que estaba malo.
But the last time I visited them it didn't go well.
Pero la última visita que les hice no fue bien.
What did I do to you? It's not my fault if things didn't go well for you today.
No es culpa mía si hoy no te ha ido bien.
Uh, it seemed to go pretty well today, didn't it, sir?
Eh... parece que ha ido bien hoy, ¿ no señor?
But the Italians were against us in the war... so it didn't go down well in the village.
Pero los italianos estaban contra nosotros en la guerra... por lo que no cayó bien en el pueblo.
It didn't go very well, did it?
No ha ido demasiado bien, ¿ verdad?
But he said he didn't think it would do harm if I wanted to drive you out to your place... as long as you felt well enough to go.
Pero también dijo que no le haría ningún daño que yo la lleve a su casa... si usted se siente lo suficientemente bien.
Well, I can tell by the look on your face and Frasier's that it didn't go well.
Bueno, puedo decir por la mirada en su cara Frasier y que no van bien.
- It didn't go quite that well.
- Pues peor.
Well, I didn't expect it to go this far.
- Pero habéis ido un poco lejos.
Well, all right, I'll-I'll go out there and I'll tell him, uh, that you were bombed and that it didn't mean anything.
Bueno, está bien, voy-voy ir por ahí y yo le voy a decir, eh, que fueron bombardeadas y que no significaba nada.
I take it it didn't go so well.
Puedo entender que no iba tan bien.
Guess it didn't go so well, huh?
Supongo que no salió muy bien, ¿ eh?
I didn't have time to wait for the metro boys to get around to my call my date was back I'm sorry, I had to go wash up it's kind of a rough day well, let's hope that your evening goes a
Lo sentimos, tuve que salir. Tuve un día difícil. Bueno, esperemos Estás mejor ahora.
It didn't go well down there?
No te fué muy bien en el valle.
Well, quite. Well, it didn't go down at all well, I'm afraid, sir.
No ha hecho falta ir a buscar al general, señor.
Well, it sounds like all those years helping Booker study for his law exams didn't go to waste.
Bueno, parece que todos los años ayudando estudio Booker para sus exámenes de derecho no ir a los residuos.
That didn't go very well, did it? Bloody ink-slingers.
Covachuelistas.
it didn't work 351
it didn't matter 54
it didn't hurt 23
it didn't help 17
it didn't take 23
it didn't make sense 16
it didn't 412
it didn't feel right 16
it didn't happen 86
it didn't end well 31
it didn't matter 54
it didn't hurt 23
it didn't help 17
it didn't take 23
it didn't make sense 16
it didn't 412
it didn't feel right 16
it didn't happen 86
it didn't end well 31