It doesn't fit Çeviri İspanyolca
566 parallel translation
But it doesn't fit you.
- Pero no le queda. - Lo sé.
- It doesn't fit in, you loving me.
- No tiene sentido que me quieras.
It doesn't fit.
Son demasiado largos.
I told you, it doesn't fit. I can never use it.
Te he dicho que no podía.
Guess it doesn't fit.
Supongo que porque no me pega.
It just doesn't fit.
No me queda bien.
Not if it doesn't fit.
- No si no te queda bien.
Well, for one thing, you might say'Thank you'but if that doesn't fit in with you plans, just skip it.
Dándome las gracias. Si le cuesta mucho esfuerzo, olvídelo.
Yes, but that doesn't happen to be your own bedroom. It's my spare. If you go on blowing things up in it, it won't be fit to sleep in.
Pero no es tu propio cuarto, es mi habitación de huéspedes, y si continúas quemando cosas... nadie más puede dormir allí.
It isn't because it's unbecoming, I find that it just doesn't fit.
No es porque sea impropia, sino porque me parece que no acaba de encajar.
Because, it doesn't fit in with my plans, understand?
Porque no encaja con mis planes, ¿ entendido?
Doesn't fit very well, does it?
No me queda muy bien, ¿ verdad? .
It doesn't fit into the description that you gave of her... that she bade you act like an animal.
No encaja con la descripción que hiciste de ella que te ordenara actuar como un animal.
It doesn't fit, does it?
No pega, ¿ verdad?
It doesn't seem to be such a very good fit.
No parece que siente muy bien.
I say, it doesn't fit into your Buddhist shop
Oye, esto no pega en tu tienda budista.
It doesn't fit.
No te sirve.
But it doesn't fit.
Pero Rick, eso no encaja.
It doesn't fit in your nursery rhyme.
No encaja con tu canción infantil.
It doesn't fit so good, but they say I'll grow into it. Oh, Harry.
No me queda muy bien, pero dicen que creceré.
It doesn't fit me anymore.
Ya no me queda.
It doesn't fit!
- ¡ No entra!
- It doesn't fit!
- ¡ Que no entra!
It's only that your story of the slip doesn't quite fit in with what they say.
Es sólo que su historia sobre el resbalón no se ajusta bien a lo que dicen.
It doesn't seem to fit.
No encaja contigo.
I don't like it when you're noble, Joe. On you, it doesn't fit.
No me gusta que te hagas el abnegado.
THAT'S ALL IT MEANT TO HER. THAT'S WHY IT JUST DOESN'T FIT, HER CARING ANYTHING ABOUT THE MONEY
Eso era lo único importante para ella.
A Tommy gun doesn't fit in a man's pocket. He was hiding it maybe underneath his clothes.
Es extraño que nadie se diera cuenta, una metralleta no se puede esconder en el bolsillo.
If the skull fits, it may not prove you have the right girl but if it doesn't fit, it certainly eliminates the wrong one.
Si el encaja, puede no provenir de la chica... pero si no encaja, desde luego la eliminan.
- Well, it doesn't fit.
- Pues no encaja.
It's too bad this doesn't fit, too.
Es muy malo, éste tampoco me va.
It just doesn't fit with the job you claim.
No encaja con el trabajo que dices hacer.
It doesn't seem to fit under there.
- No parece ir ahí.
Again, to be frank, it's a difficult safari, and it doesn't fit with my schedule.
Y para serle franco, sería un safari difícil para el que no tengo tiempo.
It doesn't fit anyone.
Pero no encaja con nadie.
It doesn't seem to fit somehow. He has a terrible temper when he gets jealous.
Cuando se pone celoso tiene un genio terrible.
If it doesn't fit, it's mine.
Si no encaja, es el mío.
If one is so young, fit and healthy as you, one doesn't need to lose it like I did.
Una tan joven y sana y fuerte no tiene por qué perderlo, como yo.
It just doesn't fit into normal nature anywhere in the galaxy.
No encaja con ningún ser normal de toda la galaxia.
It doesn't quite fit me anymore.
- Ya no me queda muy bien. - ¿ Dónde está su pequeño?
I can't understand why this coat doesn't seem to fit. I just bought it.
No sé qué pasa con Ia manga que no me entra.
That dress used to fit you. Now it hangs on you like a sack, doesn't it?
Antes te iba bien y ahora te cuelga.
It doesn't fit! If you think we've got 72 like this one...
Y pensar que de esto tenemos 72 piezas...
If we examine the tactics, we find that it doesn't fit the old established style of the Hanada Gang.
No suele ser el modo de trabajar típico de la banda de Hanada.
Why doesn't it fit... Like it does in the mind?
¿ Por qué no coincide... con lo que había pensado?
It doesn't fit.
No me está bien.
It doesn't exactly fit with this job... or the drunks that I'm paid to tease.
No encajan precisamente con este trabajo... ni los borrachos a los que me pagan por entretener.
- If it doesn't fit, what can I do?
- Si no entra, ¿ qué quieres que haga?
It doesn't fit, damn it.
No encaja, maldición.
It doesn't fit.
No me queda.
But it doesn't work, so I had to fit it in the light socket.
Pero ahora no funciona. He tenido que enchufarla en el portalámparas.
it doesn't hurt 114
it doesn't matter 3827
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't matter anymore 84
it doesn't matter 3827
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't even matter 37
it doesn't suit you 52
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't matter anymore 84