It doesn't hurt anymore Çeviri İspanyolca
75 parallel translation
It doesn't hurt anymore much here.
Aquí ya no me duele tanto.
It doesn't hurt a bit anymore.
Ya no me duele.
It doesn't hurt that much anymore
No me siento muy mal.
It doesn't hurt anymore.
Ya no me duele.
It doesn't hurt anymore...
¡ No, ya pasó!
And my elbow doesn't hurt anymore, which means I am now hitting it right.
Mi codo no me duele más, significa que estoy jugando bien.
It doesn't hurt anymore.
Ya no duele.
- It doesn't hurt anymore.
- Ahora ya no me duele.
It doesn't hurt so much anymore.
Ya no duele tanto.
It doesn't hurt anymore.
No te dolerá mas.
That's better. It doesn't hurt anymore, Fabrizio.
Así me siento mejor, Fabrizio.
It doesn't hurt anymore. It's nothing.
Ni siquiera puedes verlo.
and then, it doesn't hurt anymore neither before neither afterwards.
y entonces, ya no duele ni antes ni después.
It doesn't hurt anymore.
Ya no me duele más.
But it just doesn't hurt so bad anymore.
Pero ya no me duele tanto.
It doesn't hurt anymore.
Esto ya no me duele.
- After that, it doesn't hurt anymore. - Yes?
Y el dolor se detiene, ¿ sabes?
No, I'm okay. It doesn't hurt anymore.
Estoy bien.
- It doesn't hurt anymore.
- No me duele nada.
It doesn't hurt anymore, Father.
Ya no me duelen, Padre
I'm a little cold but... it doesn't hurt anymore.
Tengo un poco de frío, pero ya no me duele.
Besides, it doesn't hurt anymore.
Además, casi no me duele.
Except it doesn't hurt anymore.
Excepto que ya no hace daño.
You told me... and it's real. You'll tell people when you're ready – when this doesn't hurt so much anymore.
Ya se lo dirás a la gente cuando estés preparada, cuando ya no duela.
It doesn't hurt to think about it anymore.
Ya no duele al pensar en eso.
It doesn't hurt anymore.
It doesn't hurt anymore.
It doesn't hurt anymore.
Ya no duele tanto.
It doesn't hurt anymore, Lilybet!
¡ No duele más, Lilybet!
"Mummy hurt me, so she doesn't live here anymore" over and over, but... it soon stopped.
Mami me hacia daño, pero ya no vive aquí, a veces en cuenta. Pero se detuvo rápidamente.
It doesn't hurt anymore.
- Ya no me duele.
For a follow up, please see your personal physician within the next 24 hours. It doesn't hurt anymore.
Para continuar, por favor vea a su médico personal en las próximas 24 horas.
It doesn't hurt anymore.
Ya no duele más.
It doesn't hurt anymore.
No duele más.
- It doesn't hurt as much anymore.
- Ya no duele tanto.
Yeah, with Ellie, sometimes I do pretend it doesn't hurt anymore.
Sí con Ellie pretendo que ya no me duele, aunque todavía duela.
It doesn't even hurt anymore.
Ya ni siquiera me duele.
It doesn't hurt as much anymore. What do we do? Go.
Ya no duele tanto como antes. ¿ Qué hacemos? Vamos.
- It doesn't hurt anymore.
- Ya no me duele.
It's been five years, so it doesn't hurt anymore
Han pasado cinco años, así que ya no me duele.
- It doesn't hurt anymore.
- Ya no duele más.
Second way doesn't hurt, but it will mean next time you screw up, I'll have to take that as a sign that you don't respect me anymore.
La segunda opción no duele, pero significará que la próxima vez que lo estropees lo tomaré como una señal de que ya no me respetas.
It doesn't hurt anymore, but it feels a little swollen on the left side.
Ya no me duele, pero siento un poco hinchado el lado izquierdo.
It doesn't hurt anymore.
Eso no duele para nada.
by the way. It doesn't hurt anymore.
A propósito, lo que me pusiste funcionó.
You know, my face doesn't even hurt anymore, now that I know that it's an accident.
Ya no me duele la cara, ahora que sé que fue un accidente.
It doesn't hurt anymore, Baa.
No me duele más, Baa.
Your hurt me, Paul, more than anybody has ever hurt me and more than anybody ever will. And I don't know why you did what you did, but it doesn't even matter anymore.
Me lastimaste, Paul, más de lo que cualquiera lo ha hecho y más de lo que cualquiera lo hará. Y no sé por qué hiciste lo que hiciste, pero incluso ya no importa.
I didn't tell you because I didn't wanna hurt you, and, now, it doesn't matter anymore.
No te lo he contado porque no quería herirte, y, ahora, ya no importa.
It doesn't hurt anymore, does it?
Ya no duele, ¿ verdad?
When you think about them, it doesn't hurt anymore.
Cuando se piensa en ellos, ya no duele.
Dad, it doesn't hurt anymore. - What?
Papá, ya no me duele.
it doesn't matter 3827
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't hurt 114
it doesn't fit 43
it doesn't exist 124
it doesn't make sense 437
it doesn't suit you 52
it doesn't even matter 37
it doesn't bother me 71
it doesn't work 306
it doesn't matter to me 71
it doesn't help 45
it doesn't add up 72
it doesn't matter anymore 84
it doesn't mean anything 188
it doesn't have to be 79
it doesn't feel right 70
it doesn't matter how 18
it doesn't work like that 161
it doesn't say 66
it doesn't have to be this way 36
it doesn't add up 72
it doesn't matter anymore 84
it doesn't mean anything 188
it doesn't have to be 79
it doesn't feel right 70
it doesn't matter how 18
it doesn't work like that 161
it doesn't say 66
it doesn't have to be this way 36