It doesn't work that way Çeviri İspanyolca
568 parallel translation
- It doesn't work that way.
No funciona así.
You did everything according to the rules, which is fine in peacetime. But in a war, it doesn't work out that way.
Has seguido las reglas, lo cual está muy bien en tiempo de paz pero no en tiempo de guerra.
Or maybe it doesn't work that way.
O tal vez no sea así.
That's very nice, Maryam, but it just doesn't work that way.
Maryam, las cosas no funcionan así.
- It doesn't work that way with me.
- No funciona así conmigo.
Do we tell the man who jumps that the parachute doesn't work... or is it a sort of practical joke that he finds out on the way down?
¿ Le decimos al tipo que salta que el paracaídas no se abrirá... o es una broma práctica que descubrirá al bajar?
Look, Mama, it doesn't work that way.
Mamá, las cosas no funcionan así.
- It doesn't work that way.
- No es así como funciona.
But, Sam, suppose it doesn't work that way.
Pero, Sam, supón que no funciona así.
It doesn't work that way.
No funciona de esa manera.
- It doesn't work that way.
- No funciona de ese modo.
Well, it doesn't work that way.
Pues no funciona de esa manera.
I mean, the guy who did it, they catch him every time, and you and I know that it doesn't always work out that way
Al hombre que lo hizo, lo atrapan siempre y usted y yo sabemos que no siempre resulta así.
Because it doesn't work that way.
Porque no funciona así.
Well, it just doesn't always work out that way, Alan.
No siempre funciona así, Alan.
You know, I have my work here, and it fulfills me, even if it doesn't appear that way.
Yo tengo aquí mi trabajo, y me satisface por completo aunque no lo parezca.
You can remain silent when you're with the cops, but it doesn't work that way here!
Puedes permanecer en silencio cuando estás con la poli ¡ pero eso no funciona aquí!
It doesn't have to work that way.
No tiene que ser así.
It doesn't work that way.
No es así.
It doesn't work that way.
Y no funciona así.
It doesn't work that way, you know?
La cosa no funciona así, ¿ sabes?
It doesn't work that way.
No funciona asi.
Doesn't work that way, does it?
Pero no funciona así, ¿ verdad?
It just doesn't work that way.
es la ocasion.
The only trouble is it doesn't work out that way.
El único problema es que la cosa no funciona así.
- [Scoffs] It doesn't work that way.
- No puedo hacerlo.
It doesn't work that way.
No funciona así.
It just doesn't work that way, MacGyver.
No funciona así, MacGyver.
It doesn't work that way.
No se hace de esta manera.
It just doesn't work that way. Okay?
No funciona de esa manera.
It doesn't work that way.
No, gracias.
It doesn't really work that way.
No, no siento frío.
It doesn't work that way.
Lo siento. No funciona asi.
It's like the fitness craze in this country well [noise] doesn't work that way you know what I mean?
¡ Es como la locura por el "Fitness" en este país! ¡ Bueno, pues no funciona así! ¿ Sabéis qué digo?
Because it doesn't work that way, you fool.
Porque las cosas no son así, tonto.
It doesn't work that way between us. I think it does.
Yo creo que sí.
It doesn't work that way.
Me temo que no es tan fácil.
- It just doesn't work that way!
- No funciona así.
- It doesn't work that way, Coach.
- No funciona así.
It doesn't work that way.
- Yo mismo. La cosa no funciona asi.
- It doesn't work that way.
- No funciona así.
It doesn't work that way between us.
No funciona así entre nosotros.
It doesn't work that way.
Así no funciona.
It doesn't quite work that way.
No es tan fácil.
It doesn't work that way
No funciona así.
It doesn't work that way.
No funciona de ese modo.
I'm afraid it doesn't work that way.
Me temo que no funciona de esa manera.
It doesn't work that way, Brandon.
No funciona de esa manera, Brandon.
That way, if it doesn't work out, you don't have to spring for cab fare.
De esa forma, si no funciona, no tienes que pedir un taxi.
It doesn't quite work that way, son.
No funciona de ese modo, hijo.
- It doesn't work that way.
- Así no funciona.