It has nothing to do with me Çeviri İspanyolca
261 parallel translation
It has nothing to do with me. Oh, but it has.
No es asunto mío.
It has nothing to do with me.
No tengo nada que ver.
It has nothing to do with me.
No tiene nada que ver conmigo.
It has nothing to do with me
No tiene nada que ver conmigo.
It has nothing to do with me - nothing.
No tiene nada que ver conmigo.
Others will be delighted if my presence here pleases you It has nothing to do with me it is the will of those that brought me here
Hay mucha gente muy interesada en que yo viniera, pero yo... no tenía ningún interés.
- It has nothing to do with me.
- No tiene nada que ver conmigo.
But it has nothing to do with me, they do not want to know me...
Pero no tiene nada que ver conmigo porque no quieren conocerme antes de entrar.
It has nothing to do with me.
No tengo nada que ver con ellos.
Your Excellency, it has nothing to do with me
Vuestra Excelencia, esto no guarda relación alguna con mi persona.
Did you ever think of that? It has nothing to do with me, and even less to do with you.
No tiene que ver conmigo, y mucho menos contigo.
I mean, it has nothing to do with me.
Quiero decir, no tiene nada que ver conmigo.
- In fact, it has nothing to do with me. But due to a peculiar misunderstanding me and that friend of mine... It's Anna Carla we're into this up to our neck.
Yo no tengo nada que ver... pero, debido a un error raro y novelesco... mi amiga y yo, la conoces, Anna Carla... estamos metidos hasta el cuello.
- It has nothing to do with me.
- No tiene que ver conmigo.
It has nothing to do with me either.
Ni mia tampoco.
I told you it has nothing to do with me!
Te he dicho que no fui yo.
It has nothing to do with me anymore.
Ya no tiene nada que ver conmigo.
I don't care, it has nothing to do with me.
Bueno no me importa, nada tiene que ver conmigo.
And he didn't say anything when they went to take his neighbors away because he figured "Hey, it has nothing to do with me."
Y no dijo nada cuando fueron a buscar a sus vecinos porque pensó que no tenía nada que ver con él.
It has nothing to do with me.
¡ No tengo nada que ver!
It has nothing to do with me!
No puedes... ¡... hacer nada contra mi!
Marius, the baby and me! This man has nothing to do with it.
Somos tu familia. ¡ Marius, el bebé y yo!
but you've taught me to appreciate the higher things in art, my aunt the sublime not to be compared to daily life marriage has nothing to do with art it's a matter of interest of the state and the interest of the state must tell him that he cannot marry his... what's her name anyway?
pero usted me ha enseñado a apreciar las cosas superiores en el arte, mi tía, lo sublime para no ser comparado a la vida diaria el matrimonio no tiene nada que ver con el arte es una cuestión de interés de estado y el interés del estado debe decirle que no puede casarse... ¿ cuál es su nombre?
The boy has nothing to do with it, I just didn't like the idea.
El niño no tiene nada que ver. No me pareció bien la idea.
All this folderol, as I see it... has got nothing to do with the ethics and honor of our profession.
Toda esta farsa, que es lo que me parece... no tiene nada que ver con la ética y el honor de nuestra profesión.
This idea you made of me is pure fantasy You created it... It has nothing to do with how I really am.
La idea que te hiciste de mí era pura fantasía... que te habías inventado... y no tiene nada que ver con lo que yo soy en realidad.
Sergeant, excuse me that my ignorance is not on your level, but "seduction" has nothing to do with it.
Perdone, Sargento, si mi ignorancia no está a la altura de la suya, pero esto no tiene nada que ver con la sedición.
It has nothing to do with whether I would like you, or not.
No tiene que ver con que me gustes o no.
It has nothing to do with a drink or a night on the town. It's me, isn't?
Es por mí, ¿ verdad?
All the time, scared to death at what she might find. Now... let me impress on you, any relatives of a Mongol... are usually as normal as you or I. If they're not, it has nothing to do with Mongolism.
Ahora les diré que las personas con síndrome de Down son absolutamente normales como tú y yo, pero... nosotros no les podemos ayudar.
Believe me, it has nothing to do with what I feel for you.
Créeme, no tiene nada que ver con lo que siento por ti.
Believe me, it has nothing to do with what you're thinking.
Y créame que nada tiene que ver con lo que usted piensa.
It has nothing to do with believing you. Of course I believe you love me.
Claro que creo que me quieres.
Can you give me your solemn oath, as a foreigner that if the answer has nothing to do with the murder, you'll treat it confidentially? I will.
¿ Puede darme su palabra como extranjero... que si no tiene nada que ver con el caso le dará confidencialidad?
She has nothing to do with it, it's me!
No tiene nada que ver. ¡ Soy yo!
You told me it has nothing to do with my father, only with the organisation. Which needs everyone it can get, urgently!
Tú has dicho que esto no tiene que ver con mi padre, solo con la organización, y la organización necesita de todos los hombres.
The fact that it sounds like a story has nothing to do with me.
El hecho de que parezca cuento no tiene nada que ver conmigo.
It has absolutely nothing to do with me.
Eso no tiene nada que ver conmigo.
It has nothing to do with our talk, but I like it.
No tiene nada que ver con esto pero me gusta.
It has nothing the fuck to do with me, man!
- ¡ Tonterías! ¿ Yo qué tengo que ver?
Now, this has nothing to do with shoes but it's a hot idea and I'd like to be personally involved.
Ahora, esto no tiene nada que ver con zapatos pero es una idea caliente Y me gustaría estar personalmente involucrado.
I know. I think it's great that you're bonding with this new life force, but are you telling me this has nothing to do with Jake?
Lo sé. Me parece estupendo que quieras unirte a esa nueva vida ¿ pero me estás diciendo que no tiene nada que ver con Jake?
You must understand that no matter what happens between your father and me, it has absolutely nothing to do with our love for you.
Debes entender que no importa lo que suceda entre tu padre y yo no tiene nada que ver con nuestro amor por ti.
Yes, it was a surprise to everyone. But this has nothing to do with the Watchers, MacLeod.
Nos sorprendió a todos, pero me aseguré que era leal a los Observadores, MacLeod.
All right, it's Jordan's band, but this has nothing to do with Jordan... or the fact that we broke up or anything, that's what's so weird... it's just something between Rayanne and me, I can't even describe.
Vale, es la banda de Jordan pero esto no tiene nada que ver con Jordan... ni con el hecho de que hayamos roto ni nada de eso.
Believe me, it has nothing to do with you.
Créame, no tiene nada que ver con Ud.
My father has nothing to do with the fact that my car's missing. It has nothing to do with the fact that my house is empty. It has nothing to do with the fact that the police department... is chasing after me and that somebody out there wants to kill me.
Mi padre no tiene nada que ver con el hecho de que no esté mi auto... o que mi casa esté vacía... ni con que la policía me persiga... y que alguien quiera matarme.
She has nothing to do with it. Because there is nothing between her and me.
No hay nada que hacer entre tú y yo
Hence my anger. It has nothing to do tart with figs.
Por eso me cabreé, no tiene nada que ver con la tarta de higos.
I don't believe, it has nothing to do with me The key is that we can live a quiet life
Lo que le importa, es que vivamos en paz todos juntos y que dejemos de pelearnos, ¡ coño!
It has nothing to do with how I feel about Alice.
No tiene nada que ver por cómo me siento con Alice.