It hasn't been that long Çeviri İspanyolca
100 parallel translation
It hasn't been that long. He can't have changed so fast.
No hace tanto de eso, no ha podido cambiar tan aprisa.
Which hasn't been in war for so long that we've all forgotten what it is.
Que no ha estado en guerra durante tanto tiempo, que hemos olvidado lo que es.
It's been a long time since you heard that word, hasn't it?
Hace mucho que no oías esa palabra, ¿ verdad?
And that little bastard's been asking for it for a long time, hasn't he?
Y ese maldito bastardo hace rato que se la viene buscando, ¿ no?
Are you kidding? It hasn't been that long.
No ha pasado tanto tiempo.
It hasn't been that long, Dad, just two or three minutes.
No ha pasado tanto tiempo, papá, sólo dos o tres minutos.
It hasn't been that long, Danny, there is a lot of who still got back a...
No ha sido por mucho, Danny. Hay una chance...
i mean, it hasn't been that long. come on.
digo, ha sido un largo tiempo vamos.
It hasn't been that long.
No ha sido hace mucho.
It hasn " t been that long.
No hace tanto tiempo.
It hasn't been that long.
No hace tanto.
Oh, it hasn't been that long.
- No ha pasado tanto tiempo.
It has been that long, hasn't it?
- Eso es mucho tiempo, ¿ no?
It hasn't been that long.
No ha pasado tanto tiempo.
It hasn't been that long.
No lleva tanto tiempo ahí.
- It hasn't been that long.
Esto no fue hace tanto.
WELL, IT HASN'T BEEN THAT LONG.
Bueno, no ha pasado tanto tiempo.
- It hasn't been that long.
- No fue tanto tiempo.
It hasn't been that long since we graduated!
No ha pasado tanto tiempo desde que nos graduamos.
Really, I understand that it, um, hasn't been that long for you.
De veras. Entiendo que... no ha pasado mucho tiempo todavía.
- It hasn't been that long. KYLE :
- No ha pasado tanto tiempo.
In fact, it hasn't been that long.
De hecho, no hace tanto tiempo.
Nah, it hasn't been that long.
No ha pasado tanto tiempo
It hasn't been that long since you and I saw each other.
No ha pasado tanto tiempo desde que nos vimos tú y yo.
- It hasn't been that long, has it?
- No fue hace tanto,? verdad?
It hasn't even been that long.
Ni siquiera ha pasado tanto tiempo.
It hasn't been that long since her husband died.
No hace tanto que murió Su marido.
It hasn't been that long.
No creo que tanto. Nos conocemos hace casi medio año.
Sarah, I know it hasn't been that long, but... all the time we've spend together...
Sarah, sé que es poco tiempo, pero el que hemos pasado juntos...
It hasn't been that long, has it?
No ha pasado tanto tiempo, ¿ verdad?
But it hasn't been about that with me and Haley for a long time.
Pero hace mucho que ya no es así.
Hey, it hasn't been that long, and let's be fair...
No ha pasado tanto tiempo, y seamos justos...
It hasn't been that good in a long time.
No había estado tan bien desde hace mucho tiempo.
It hasn't been that long.
- No ha sido tanto tiempo.
It hasn't been that long now, has it?
No pasó tanto tiempo, ¿ no?
- Actually, it hasn't been that long.
- La verdad es que no hace tanto.
- It hasn't been that long.
No ha pasado tanto tiempo. ¿ Ah, no?
It hasn't been that long that the Emperor has proclaimed a law prohibiting the torture of the condemned prior to his death.
No hace mucho tiempo, el emperador proclamó una ley que nos prohíbe... torturar a los condenados antes de ejecutarlos.
She hasn't been gone that long, and it's really not that late.
Ella no ha estado fuera por mucho y no es tan tarde.
Right, and it hasn't been in there that long, so maybe the cellular damage isn't that far advanced.
Claro, y no ha estado ahí tanto tiempo, así que quizá el daño celular no está demasiado avanzado.
It hasn't been that long.
- No hace tanto tiempo.
Well, it hasn't been that long.
No ha pasado tanto tiempo.
It hasn't been that long.
No ha sido hace tanto.
I mean, time is passing at the same rate in each of the realities, which means... Well, which means, it hasn't been that long.
El tiempo pasa al mismo ritmo en cada una de las realidades, eso significa bueno, eso significa que no ha pasado tanto tiempo.
You know, you guys were hanging out for a while, and it hasn't been that long since you've stopped hanging out, so I was just wondering if you and I started hanging out, that -
Ustedes salian por un tiempo. Y que no hace mucho tiempo que se dejaron de salir.. Estaba pensando, si empezamos a salir...
Come on. It hasn't been that long.
Vamos, no ha pasado tanto tiempo.
It really hasn't been that long.
No ha sido tanto tiempo.
( I know it hasn't been that long )
# Sé que no ha pasado tanto tiempo.
And it hasn't been that long since promotion to be general manager.
Y no hace mucho tiempo lo promovieron a gerente general.
No, I just no, I meant thatit hasn't been that long, but it feels like ain a good way.
No, yo simplemente no... quise decir que que no ha sido largo. pero se siente como... tu sabes, en un buen sentido.
It hasn't been that long for me, but keeping the secret from my wife is no easy walk.
Yo no llevo tanto tiempo... pero ocultárselo a mi esposa no es fácil.