It takes one to know one Çeviri İspanyolca
145 parallel translation
It takes one to know one.
Entre nosotros nos conocemos.
- Well, it takes one to know one.
- No tanto como usted.
- It takes one to know one!
- Sólo una bruja puede reconocer a otra bruja!
I feel I know quite a bit about stuffed animals. After all, it takes one to know one.
Sé bastante de animales disecados... porque voy por ese camino.
It takes one to know one.
Pregúntale a él.
It takes one to know one.
Lo reconoces porque tú eres apasionante.
Well, it takes one to know one.
Se necesita un farsante para reconocer a otro.
Well, it takes one to know one.
Pues, tal para cual.
Well, it takes one to know one, Cyril.
- Igual que tú, Cyril.
- It takes one to know one.
- Con razón la reconociste.
The demi-god? It takes one to know one.
- Se necesita uno para conocer a otro.
Well, it takes one to know one, doesn't it, dear?
Así uno tarda en saber, no es así, querido?
It takes one to know one.
Todos reconocen a su especie.
It takes one to know one, Harold.
Toma una vez saberlo, Harold.
Only you could spot that, it takes one to know one.
Sólo Ella se daría cuenta, mira quién habla.
Remember, it takes one to know one.
¡ Es una perdida!
After all, "it takes one to know one", right?
Después de todo, dime con quién andas y te diré quién eres, ¿ no?
I guess it takes one to know one.
Debes ser así para reconocer a alguien así.
It takes one to know one. And you are soon going to find out for yourself.
Uno reconoce a otro, y tú pronto lo averiguarás por ti mismo.
Well, it takes one to know one.
Bueno, uno sabe como es uno.
And believe me, it takes one to know one.
Porque yo soy como tú.
- It takes one to know one.
- Se necesita una para conocer a otra.
I guess it takes one to know one.
Sólo una buena persona puede reconocer a otra.
It takes one to know one. I do not lie.
- Se necesita uno para conocer a uno.
That it takes one to know one.
Que se necesita uno para conocerlo.
You know, it takes more than one sock in the jaw to lick 12o million people.
Se necesita más que un puñetazo para machacar a 120 millones de personas.
You know what it takes to get one.
¿ No se dan cuenta de lo que vale?
You know, even if you have a deal brewing already it takes more than one bidder to get the price up.
Aunque ya tenga a algún comprador en mente hace falta más de un postor para elevar el precio.
You know, it only takes one editor to put a whole newspaper to bed.
Ya sabes, se necesita sólo un editor para sacar todo un periódico.
You know there's one thing wrong with living in a palace : It takes so long to get from one place to another.
Lo malo de vivir en un palacio es que hay que caminar mucho.
Do you know that it takes 5 minutes to pack one's bags
¿ Tú sabes que para irme sólo necesito 5 minutos?
Listen, it takes one bandido to know another.
Escucha, un bandido puede reconocer a otro.
All you really have to know is, there's only one way to score and that's when a player takes one of the balls wings it at one of the goals hard enough to set off the pyro.
Lo más importante es que sólo hay una forma de meter un tanto. El jugador debe tomar una bola y arrojarla con suficiente fuerza para prenderlos fuegos artificiales.
All it takes is one loudmouth to spill this to Holland and the whole project goes to hell, do you know that?
Sólo falta que se entere Holland para que todo el proyecto se vaya al carajo.
I don't know, but it only takes one to screw up a graduation.
No lo sé, pero sólo se necesita una para arruinar una graduación.
I said to the bank manager, you know, "Come on, it takes two to tango," and he said, "Yeah, but it only takes one " to get out of my office and never come back. "
Le dije el encargado del banco... ya sabe, "Vamos, se necesitan dos para bailar el tango", y él me contestó : "Sí, pero sólo hace falta uno para desaparecer de mi oficina y no volver jamás".
A medicine man takes it pretty hard when he's the last one to know.
Los hechiceros lo llevan mal cuando son los últimos en enterarse.
It takes one Viennese to know another.
¡ Nada como un vienés para conocer a un vienés!
How much do you wanna spend? And I said, whatever it takes to see that bush of yours,'cause I know it's a big one.
"¿ Cuánto quieres gastar?" "Lo que sea para ver esa concha tuya".
What I'm trying to tell you... is that it takes a lot... of the good American old green stuff to make one of these things, you know?
Lo que trato de decirte... es que hacen falta... muchos verdes americanos... para hacer una de éstas, ¿ entiendes?
Do you know what it takes... ... to stand all day in one place... ... watching a dumpster in the rain...
¿ Sabes lo que se requiere para quedarte todo el día, de pie vigilando un contenedor en la lluvia porque está al lado de un hotel donde se aloja el Presidente al día siguiente?
- Please be quiet. Do you know how long it takes to get a new one?
¿ Sabes cuánto cuesta conseguir uno?
No matter what it takes, no one is to know what went on there.
No importa lo que haga falta, nadie debe enterarse de lo que pasó allá.
You know, it only takes one person to make a difference.
Una sola persona puede lograr que todo sea distinto.
And you and I both know it only takes one rotten apple to spoil the whole bunch.
Y los dos sabemos que sólo hace falta una manzana podrida para estropear todo el cesto.
[SCREAMING] I don't know why it takes three of us to inspect one Elbonian factory.
No se porque toma 3 de nosotros inspeccionar una Fábrica Elboniana.
That's, that's what I really saw in you.It takes one to know one, I guess.
Lo vi porque a mí me ha pasado también.
You know, all it takes is one small mound in the ground to really screw with your body bad. TINA :
lo único que se necesita es un pequeño borde en el suelo, para hacer pedazo tu cuerpo.
You know, it takes more than one to tango.
Tiene que haber más de uno para que puedan'bailar el tango'.
It only takes one of them to know you're in here.
Alcanza con que uno sepa que estas aquí.
Well, it takes one to know.
Bueno, entre locos...