It was a long time ago Çeviri İspanyolca
1,247 parallel translation
It was a long time ago.
Sucedió hace tiempo.
You know, and it was a long time ago.
Sabes, y fue hace mucho tiempo.
I didn't tell you I was married because it was a long time ago.
No te conté que estaba casado porque fue hace mucho tiempo.
It was a long time ago.
Fue hace mucho tiempo.
- It was a long time ago.
- Hace mucho tiempo.
I know it was a long time ago.
Sucedió hace mucho
- it was a long time ago.
- fue hace mucho tiempo.
It was a long time ago and people die.
Fue hace mucho y la gente muere.
I realize it was a long time ago... and I just want to make sure that you know that... I was just doin'my job.
Me doy cuenta de que fue hace mucho tiempo... y sólo quiero asegurarme de que sepas que hacía mi trabajo.
! It was a long time ago!
De lo que hablas ya es historia.
It was a long time ago.
Fue hace mucho tiempo atrás.
It was a long time ago at this Heaven-Hell mixer.
Fue hace mucho tiempo en una reunion Cielo-Infierno.
It was a long time ago, and....
Fue hace mucho tiempo atrás, y...
It was a long time ago.
Ya hace mucho tiempo.
It was a long time ago.
Fue hace mucho.
It was a long time ago when the evil soul uncovered its existence...
Hace mucho tiempo un alma maligna descubrió su existencia.
It was a long time ago.
- Fue hace mucho tiempo. Mucho tiempo.
Yeah, we gave it a try. It was a long time ago.
Sí, nos dimos una oportunidad, fue hace mucho tiempo.
It was a long time ago.
Eso fue hace mucho tiempo
And the man's in a lot of trouble and... Look, I know it was a long time ago and it was before you and I ever met, so it's not like you're cheating on me, but we have talked about McGrath.
El tipo está en problemas y sé que fue hace mucho tiempo y antes que nos conociéramos así que no es como si me engañaras.
- It was a long time ago.
- Fue hace mucho.
Well, it was a long time ago.
Bueno, fue hace mucho tiempo.
It was a long time ago.
Ha pasado el tiempo.
It was a long time ago and I'm a lot better now.
Fue hace mucho tiempo y estoy mucho mejor ahora.
- It was a long time ago.
- fue hace mucho tiempo.
But it was a long time ago.
Pero fue hace mucho tiempo.
And I mean it was a long time ago and... you know, nothing really happened. - Anyway, we got really drun k and ate a shitload of mushroom and I experienced memory los s and woke up and she was naked in bed with me. s
Fue hace mucho tiempo no pasó nada realmente.
It was a long time ago
Hace mucho tiempo
It was a long time ago.
Hace mucho tiempo.
- No, it was a long time ago.
- No, fue hace mucho tiempo atrás.
Only the cops, it was a long time ago, the files are filed.
Sólo los policías sabían, fue hace mucho tiempo, Los archivos se guardaron.
No. No. It was a long time ago.
No, no, fue hace mucho tiempo.
It was a long time ago.
Eso pasó hace mucho tiempo.
That wailing I heard it before, a long time ago, when I was a child.
Ese lamento lo escuché antes, hace mucho tiempo, cuando era niña.
Whatever it was, they probably found it a long time ago.
Fuera lo que fuera, lo hallaron hace mucho tiempo.
- Even if it was, that was a long time ago.
- Y aunque lo fuera, ha pasado mucho tiempo.
I know It's someone who was with me a long time ago... but whom I shouldn't have seen... whom I didn't need to see ever again.
Sé que es alguien que estuvo conmigo hace mucho tiempo pero que yo no debería haber visto... Yo no necesitaba volverlo a ver.
If I was gonna mess about, I'd have done it a long time ago.
Si te iba a engañar, lo hubiera hecho hace mucho.
This was a long time ago, right? It was a really tragic story.
- Fue una historia trágica.
Yeah. But it was a really long time ago.
Si, pero de eso hace ya ¡ muchisimo tiempo!
A long time ago, if a man stole another man's cow, or lamb or pig, and butchered it, and was found with the animal's blood on his fingers, he was said to be caught red-handed.
Hace mucho tiempo si un hombre robaba la vaca de otro o un cordero o cerdo, y lo mataba y le hallaban sangre del animal en los dedos decían que lo habían pescado... "con las manos en la masa".
- It was a long time ago.
Muy bien.
It was an agreement you made a long time ago.
Lo acordaste hace mucho tiempo.
It was a cold, dark evening such a long time ago When, by the mighty hand of Jove
Hacía frio, una tarde oscura hace mucho tiempo cuando, por la mano poderosa de Júpiter
It was a long time ago.
No hace ninguna diferencia...
It was all such a long time ago.
Fue todo hace bastante tiempo.
Well, yes it was so, but that was a long time ago. Do you think I'd do that again?
Sí, fue eso, pero eso fue hace mucho tiempo. ¿ Crees que lo haría de nuevo?
Sorry, it was such a long time ago.
Disculpa, fue hace mucho tiempo.
You know, a long time ago it must have been a couple of months after my mom passed away I was digging through this drawer in the kitchen looking for a pen or something and I came across this grocery list she had made and it was filled with all these little heart-shaped doodles and I just lost it.
Hace mucho tiempo unos meses después de la muerte de mi madre buscaba una pluma en una gaveta de la cocina y me encontré con una lista de víveres que ella había hecho. Tenía unos garabatos en forma de corazón y me derrumbé.
He wrote it a long time ago when he was my in a band called the country bears.
La escribió hace mucho tiempo cuando era mi... Cuando estaba en la banda de los Country Bears.
It was a long time ago. I'm not the same person.
Fue hace mucho tiempo.