It wasn't her Çeviri İspanyolca
2,329 parallel translation
It wasn't her brain.
- No era su cerebro.
And, well, it wasn't my place to say anything to her.
Y bueno, no era asunto mío decirle algo a ella.
It wasn't covered in her psychiatry residency.
No estaba cubierto en su residencia psiquiatrica.
In fairness, it wasn't completely her idea.
Para ser justos, no fue su idea del todo.
Yes, uh, her baby girl was lying there dead on the pavement, and the defendant wasn't holding her or crying or anything, it seemed... it seemed unnatural.
Sí, su bebé yacía muerta sobre el pavimento, y la acusada no estaba cogiéndolo ni llorando ni nada, parecía... no parecía natural.
The blast may have destroyed the restaurant and burned her body, but it wasn't the cause of death.
La explosión pudo destrozar el restaurante y quemar su cuerpo pero no fue la causa de la muerte.
And it was just her, right? There wasn't anyone else there. Not like another dude or anything, okay?
Y solo estaba ella, no había ningún hombre, en caso de que lo pensaras.
It was as if someone else had dressed her. ♪ ♪ Adam wasn't able to tell me what the stain is.
Era como si alguien la hubiera vestido.
I'm really smart, but even if I wasn't, I have enough science backing me up, it's not gonna be that hard to prove that the sulfur handprint on the back of her dress came from you.
Realmente inteligente, pero incluso si no lo fuera, tengo suficiente pruebas científicas, no será tan difícil probar que la marca de azufre en la espalda de su vestido era tuya.
I don't know if she's worried about me finding something out there, but if she wants to react to me, I wasn't going to give it to her but at the same time it's really hard to, like, contain yourself.
No sé si ella está preocupada acerca de que encuentre algo que está por ahí pero ella quería una reacción de mí, y no se la iba a dar. Pero al mismo tiempo es muy difícil contenerse.
But at the same time, I wasn't sure it was her.
Pero al mismo tiempo, no sé si era ella.
Hmm. Trouble is, though, it wasn't in any of her personal belongings, you know?
El problema es, creo, que no estaba en ninguna de sus pertenencias personales.
I would not be standing here if it wasn't for her.
No estaría aquí si no fuera por ella.
It wasn't her fault.
No fue su culpa.
It wasn't a good time to let her see that I was dressing up my thing to look like Justin Bieber.
No era buen momento para dejarle ver que estaba disfrazando lo mío para que se pareciera a Justin Bieber.
She told her mom it wasn't as much fun.
Le dijo a su mama que no era tan divertido.
I told her it wasn't safe, but she said it saved money and kept her skinny.
Le dije que no era seguro, pero dijo que ahorraba dinero y la mantenía delgada.
Well, yeah, if it wasn't for her, none of this would be happening.
Bueno, si, si no fuese por ella. nada de esto estaría pasando.
Because it wasn't her fault.
No fue culpa suya.
I overheard some stuff about her, and it wasn't pretty.
Oí algunas cosas sobre ella, y no fueron bonitas.
It wasn't easy for me to stop her.
No fue fácil para mí detenerla.
I told you it wasn't me that invited her.
Te dije que no fui yo quien la invitó.
No, it wasn't her.
No, no era ella.
It wasn't even him that was texting her. It was my sister-in-law.
No era él quien le escribía siquiera, sino mi cuñada.
It wasn't hard for her to figure it out.
No le costó averiguarlo.
It wasn't at the crime scene and I couldn't find it at her house either.
No estaba en la escena del crimen y no pude encontrarle en su casa tampoco.
But it wasn't her.
Pero no lo era.
That was her, wasn't it?
Era ella, ¿ verdad?
I got it that she wasn't too into her date.
Me pareció que no le interesaba mucho su cita.
It wasn't your job to protect her, Brandt.
No era tu trabajo protegerla.
As painful as it was for her, she called me collect to say she wasn't coming back. It was her new home and she'd realised she was very American.
A pesar de la mucho que le dolió, me llamó, cobro revertido, para avisarme que ya no volvería, que ese era su lugar, que se había dado cuenta de que era muy americana.
You wouldn't even be with her if it wasn't for us.
Ni siquiera estaría con ella si no fuera por nosotros.
I mean, it wasn't like the mcdonald's employee took the coffee, threw it on her.
Los empleados de McDonald's no se lo lanzamos.
It wasn't my fault, but... It was in her eyes.
No fue mi culpa, pero lo veía en sus ojos.
She didn't say anything but it wasn't like her. We could talk about almost anything. but... But what?
No decía nada pero no era típico de ella.
The letter was from her, wasn't it?
La carta era de ella, ¿ no es así?
It wasn't fair to her.
No era justo para ella.
I knew I shouldn't have fucking gone to her last year. It wasn't anyone.
No tenía que haberle dicho nada.
It wasn't her fault that one year she was nominated homecoming queen of a neighboring high school.
No tenía la culpa de que un año la nominaran para reina del desfile, en otra escuela.
It wasn't her, but there was a wedding there, and that's where I met the Litvaks.
No era ella, pero había una boda allí. Ahí es cuando conocí a los Litvaks.
But this was a gift for your girlfriend, wasn't it, for her birthday?
Pero esto fue un regalo para tu novia, por su cumpleaños, ¿ no?
Wouldn't be her if it wasn't something, right?
Por supuesto. No sería ella si no fuese algo, ¿ cierto?
Problem wasn't the drugs, it was her dealer.
El problema no eran las drogas. Era su camello.
Doctor said it wasn't bad, and they put her on antibiotics.
El doctor dijo que no era tan grave, y le suministraron antibióticos.
She felt terrible, but turns out it wasn't her fault.
Se sentía fatal, pero resulta que no era su culpa.
You were obsessed with her, and it wasn't for her intellect.
Estabas obsesionado con ella, y no fue precisamente por su inteligencia.
For what it's worth, it wasn't supposed to be her.
Si vale de algo, no se suponía que fuera ella.
- Uh-huh, but it wasn't until he started playing her song that Diana reared her screaming head.
Pero no fue hasta que empezó a tocar su canción que Diana asomó la cabeza, gritando.
- Wasn't it a blast talking to her? - Yes, it was.
- ¿ No fue divertido hablar con ella?
And took her back to the hotel room, and you know, it wasn't fucking, you know, and see you later.
La llevé a la habitación, y ya sabes, no fue hacerlo, y nos vemos luego.
Her story suggests that it wasn't an accident.
Su historia sugiere que no fue un accidente.
it wasn't her fault 43
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35