It wasn't her fault Çeviri İspanyolca
203 parallel translation
- It wasn't her fault. - Ha!
No fue culpa suya.
It wasn't her fault, honest it wasn't.
No fue culpa suya, de verdad.
It wasn't her fault.
No es su culpa.
Now, Miranda, it wasn't her fault.
Mirandy, no fue su culpa.
That wasn't your fault. It wasn't her fault, either.
- No fue culpa tuya.
And as the weeks went by, we were so busy we had no time to think about what happened to Olivia and even Joan seemed to be convinced eventually that it wasn't her fault.
A medida que pasaban las semanas estabamos tan ocupados que no teníamos tiempo ni para pensar qué pasó con Olivia incluso Joan parecía finalmente estar convencida de que no era culpa suya.
You know, it wasn ´ t until the other night, when she told me how it all happened... that I realized it really isn ´ t her fault.
No fue sino hasta la otra noche, cuando ella me contó lo que pasó... que me di cuenta de que en realidad no fue su culpa.
Wasn't her fault. I asked your daughter whose funeral it was.
Ella no tiene culpa, le pregunté a su hija quién era el fallecido.
But remember, it wasn't her fault.
Pero La culpa no fue de ella.
It wasn't her fault.
No es culpa de ella.
Will you tell her from me I'm sorry it all happened. And it wasn't my fault or Eloise's or anybody's I guess.
Dígale de mi parte que siento lo ocurrido, pero que no fue culpa mía ni de Eloise ni de nadie, supongo.
Her name was Josephine It wasn't her fault
Se llamaba Josephine, eso lo supe mas tarde.
- It wasn't her fault. We thought it was a love letter you were sending to Miss La Rue.
Pensamos que era una carta de amor que enviabas a la Srta. La Rue.
- No, it wasn't her fault.
- No, la culpa no fue suya.
It took a long time to convince her it wasn't her fault.
Tardé en convencerla de que eso no era cierto.
It wasn't her fault.
No ha sido culpa suya.
- Tell her it wasn't my fault.
- Dígale que no ha sido culpa mía.
Adele.. it wasn't her fault, poor thing.
Adele... ¿ Qué culpa tenía ella, la pobre?
Don't blame Maggie, Jake, it wasn't her fault.
No culpe a Maggie, Jake, que no fue culpa suya.
It wasn't her fault.
No fue culpa suya.
It wasn't her fault at all.
No es su culpa en absoluto.
- It wasn't her fault.
- Todo fue idea nuestra. - Amigas leales, también.
It wasn't her fault. It was all my idea.
No fue culpa de ella ; fue idea mía.
Explain to her that it wasn't my fault.
Explícale que no fue culpa mía.
I mean, it wasn't her fault.
no ha faltado...
- It wasn't her fault.
- No fue culpa de ella.
It wasn't her fault.
No fue su culpa.
Because it wasn't her fault.
Porque no fue su culpa.
It wasn't her fault.
- Sam. No es culpa suya.
A unique piece. It wasn't my fault, but I'm looking for something to console her.
Es irremplazable, pero me gustaría regalarle algo que la consuele.
It wasn't her fault.
- ¿ Qué tiene que ver su hermana?
It wasn't her fault, Mr. Statler.
No fue su culpa, Sr. Statler.
The truth is, Tengoku fell for that woman, but it wasn't my fault. I didn't introduce her...
La verdad es que Tengoku se ha enamorado de esa mujer, pero no es culpa mía.
I told her it wasn't your fault, and I cried and cried, but it's no use, Anne.
- Le dije que no fue tu culpa. Lloré y lloré, pero no hay forma, Anne.
- It wasn't her fault.
- No es culpa de ella.
Don't you see, it wasn't her fault.
¡ Ella es inocente, tía!
It wasn't her fault.
No fue culpa de ella.
- It wasn't her fault.
- No ha sido culpa suya.
But it wasn't her fault.
¡ La culpa no fue suya!
No, it wasn't her fault.
No, No fue su culpa.
Anyway, it wasn't her fault.
Pero bueno, no fue culpa suya.
It wasn't her fault.
No ha sido culpa mía.
It wasn't his fault. It was her.
No fue culpa de el, fue de ella.
It wasn't on purpose. It's not her fault.
No lo hizo aposta, no es culpa suya.
Caroline said it wasn't my fault, but I couldn't believe her because.... Because I don't understand how anybody could fire you.
Caroline dijo que no era culpa mía, pero no le creí porque no entiendo por qué podrían despedirte.
It wasn't my choice, but I'd apologize just the same... just so she'd know it wasn't her fault.
No fue por elección propia, pero me disculparía de todos modos... para que supiera que no había sido su culpa.
But it wasn't her fault.
Pero no fue su culpa.
It wasn't her fault, Ben.
No fue culpa suya, Ben.
Anya, it wasn't her fault.
Anya, no fue culpa suya.
It wasn't her fault. lt was my fault. - l made her late for the test.
Ella no tuvo la culpa, llegó tarde por mí.
If Cynthia got gonorrhea from being raped, then it wasn't her fault.
Si Cynthia se enfermó porque la violaron entonces no fue su culpa.
it wasn't meant to be 40
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37
it wasn't me 977
it wasn't your fault 315
it wasn't 1008
it wasn't my fault 280
it wasn't that bad 112
it wasn't hard 37
it wasn't a big deal 50
it wasn't fair 35
it wasn't a date 37