English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It wasn't his fault

It wasn't his fault Çeviri İspanyolca

359 parallel translation
It wasn't his fault he passed the board.
No tiene la culpa de lo que ha pasado.
It wasn't his fault.
¡ No fue culpa suya!
It wasn't his fault at all.
No ha sido culpa suya.
It wasn't his fault.
No ha sido culpa suya.
It wasn't his fault.
No fue su culpa.
But I want you to know it wasn't his fault about the sketch.
Quiero que sepa que no fue culpa suya lo del número.
Well, I just wanted you to know that it wasn't his fault.
Bueno, yo sólo quería que supiera que no fue culpa suya.
Poor devil! It wasn't his fault.
No ha sido culpa suya.
It wasn't my fault that I opened his.
No es culpa mía que yo haya abierto su sobre.
Anyhow, it wasn't his fault.
De todos modos, no fue culpa suya.
It wasn't his fault.
No es culpa suya.
It wasn't his fault, John.
No fue culpa suya, fue mía.
Essex, thinking himself forgotten turned against you, but it wasn't his fault.
Essex, creyéndose olvidado se volvió en su contra, pero no fue su culpa.
- Well, it wasn't exactly his fault.
- No es culpa suya.
SHE SAID IT WASN'T HIS FAULT.
Ella dijo que no era culpa suya.
- Papa, please. It wasn't his fault!
- Papá, por favor, él no tiene la culpa.
But I'm sure it wasn't his fault.
Seguro que no fue culpa suya. Sé que lo podrá explicar.
It wasn't his fault.
No fue culpa suya.
- But perhaps it wasn't his fault.
- Quizás no fuera culpa suya.
It wasn't his fault.
Fue culpa mía.
So what? Maybe it wasn't his fault.
- Tal vez no fuera culpa suya.
- It wasn't his fault!
- No fue su culpa.
It wasn't his fault.
Sandra, no ha sido culpa suya.
It wasn't his fault!
No tuvo la culpa!
No, it wasn't his fault.
No, no tuvo la culpa.
It wasn't his fault.
No fue culpa de él.
I know how you feel, but it wasn't his fault.
Sé cómo se siente, pero no fue su culpa.
I mean... The Major... Well, it wasn't his fault.
quiero decir... el mayor,... bueno, no fue su culpa
It wasn't his fault!
¡ No fue culpa suya!
Captain, it wasn't his fault... I encouraged him.
Capitán, no fue culpa suya yo le animé.
- It wasn't his fault.
- No fue su culpa.
It wasn't his fault, honey.
No fue su culpa, cariño.
Before you go in there and start to act like the heavy father... it wasn't his fault.
Antes de entrar y empezar a actuar como eI padre severo- - No fue su culpa.
And, given everything that occured... but, hell, it wasn't his fault! I know, he went with Fioravanti and he broke his leg.
Bien, le ha ido mal y se ha roto la pierna pero no quiere decir que vaya a rompérsela de nuevo pero, eso ¿ qué tiene que ver?
But it wasn't his fault - I lost the key.
Aw, venga adelante Ese gag estaba viejo
It wasn't his fault. Mister, this guy tried to kill you, didn't he?
- ¡ Pero ha intentado matarlo!
I realise it wasn't his fault.
Me di cuenta que no fue su culpa.
He just finished 18 months in prison. Why? It wasn't his fault.
Él fue condenado por homicidio y pasó 18 meses en la cárcel.
He says it wasn't his fault, D.D.
Dice que no fue culpa suya, jefecito.
All the boys in the neighborhood went wrong. It wasn't his fault.
Todos los chicos del vecindario terminaron mal.
It wasn't his fault ;
Pero no lo fue.
I could see it wasn't his fault.
Ya veo que no f ue culpa suya.
It wasn't my fault that his father took a powder.
No fue culpa mía que su padre nos abandonara.
IT WASN'T HIS FAULT.
No fue su culpa.
It wasn't his fault.
No era culpa de él.
That wasn't entirely his fault. It wasn't.
Eso no fue completamente su culpa.
It wasn't his fault.
No fue culpa de él.. de Hamilton
It wasn't his fault.
no fue su culpa.
it wasn't his fault, Tyler.
No fue su culpa, Tyler.
I just wanted to say that that accident wasn't his fault. It was mine.
Solo quiero decirle que este accidente no fue su culpa sino mía.
But it wasn't his fault.
¡ Pero no fue su culpa!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]