English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ I ] / It wasn't your fault

It wasn't your fault Çeviri İspanyolca

1,097 parallel translation
It wasn't your fault you betrayed your friends.
No fue tu culpa que traicionó a sus amigos.
It wasn't your fault.
No fue culpa tuya.
It wasn't your fault.
No fue su culpa.
It wasn't your fault.
No tuviste la culpa.
Oh, my dear, just forget it. It wasn't your fault.
Olvídelo, no fue su culpa.
It wasn't your fault that he fell in the water.
No fue tu culpa que él cayera al agua.
It wasn't your fault.
No es culpa tuya.
And if there wasn't'more,'as you put it, it's your fault.
Y si no ha habido más, como dice Vd., es culpa suya.
No, it wasn't your fault...
No, no es culpa tuya...
- Manslaughter : It wasn't your fault.
- Colposo : que no tienes la culpa.
- It wasn't your fault.
- No ha sido culpa tuya.
It wasn't your fault the rifle was handy.
No tenías la culpa de tener un fusil a mano.
It wasn't your fault.
No ha sido culpa suya.
Of course, you'll say it wasn't your fault, but I just don't have it in me to work for you anymore
Por supuesto, dirás que no fue culpa tuya, pero no las tengo todas conmigo para seguir trabajando para ti.
It wasn't your fault.
No fue tu culpa.
Hell, it wasn't your fault.
Sí. No fue tu culpa.
I punished you when it wasn't your fault.
Te castigué aunque no era tu culpa.
It wasn't your fault, I suppose.
Hiciste lo que creías mejor.
I know, Fanducci in'68 and Smith in'72, but it wasn't your fault.
Fanducci en el 68 y Smith en el 72, pero no fue culpa suya.
- It wasn't your fault.
Me siento averngonzada por lo de ayer.
You occupy your time with tips from people who never existed, driving your car into water and then claiming it wasn't your fault, getting shot at by unseen gunmen.
Tu ocupas tu tiempo con soplos de gente que nunca ha existido, lanzando tu coche al agua y proclamando que no fue culpa tuya, siendo el blanco de un pistolero invisible.
But if it wasn't your fault, then it's okay.
Pero si no fue tu culpa, no hay delito.
- We know it wasn't your fault.
- Sabemos que no fue su culpa.
It wasn't your fault.
No ha sido culpa tuya.
Papa, before we go another step it wasn't your fault.
Papá, antes de que demos otro paso no fue tu culpa.
Amy, I know it wasn't you, but I want you to understand that if the kids make fun of you, it's your own fault.
Amy, yo sé que no fuiste tú, pero quiero que comprendas que si los niños se burlan de ti es porque tú tienes la culpa.
I know it wasn't your fault.
Sé que no fue culpa suya.
- It wasn't your fault.
- No fue su culpa.
It wasn't your fault.
¡ Sí!
- It wasn't your fault, Wally.
- No fue tu culpa, Wally.
- It wasn't your fault.
- No fue culpa tuya.
Hey, slick. It wasn't your fault, man.
Oye, no fue tu culpa, viejo.
We have to show it wasn't your fault.
Mostremos que no fue tu culpa.
Dorsey, it wasn't your fault.
Dorsey, no fue culpa tuya.
It wasn't your fault...
No es culpa tuya.
They'll understand it wasn't your fault.
Ellos entenderán que no fue tu culpa.
It wasn't your fault.
- No fue culpa tuya.
- It wasn't your fault.
No fue culpa tuya.
I'm sure it wasn't your fault that your salad had a cockroach in it.
Estoy segura de que no es culpa suya que haya una cucaracha en la ensalada.
- Jussie, it wasn't your fault!
- ¡ Jussie, no tuviste culpa alguna!
Look, Pee Wee. it really wasn't your fault.
Mira, Lombriz. Realmente, no fue tu culpa.
But it wasn't your fault.
Pero no fue tu culpa.
It wasn't your fault.
No es tu culpa.
But it wasn't your fault.
Pero no fue culpa tuya.
- It's alright. I will tell him it wasn't your fault.
- tranquilo, Ie diré que no fue culpa tuya.
I told her it wasn't your fault, and I cried and cried, but it's no use, Anne.
- Le dije que no fue tu culpa. Lloré y lloré, pero no hay forma, Anne.
Pam, it wasn't your fault.
No fue culpa tuya.
After all, it wasn't your fault.
Al fin y al cabo, no es culpa tuya.
- No, it wasn't your fault.
- No, no fue culpa tuya.
Look, Gary, it wasn't your fault.
Gary, no fue culpa tuya.
Oh, it wasn't your fault.
No fue tu culpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]