It won't be long Çeviri İspanyolca
1,466 parallel translation
It won't be for long.
Es por poco tiempo.
- It won't be for long.
- Mi amor, es por poco tiempo.
It won't be long before Volkoff finds out I'm here.
Dentro de poco, Volkoff descubrirá que estoy aquí.
Well, it won't be long now.
Bien, ya no falta mucho.
It won't be long before somebody proves that demonic energies do indeed exist.
No pasará mucho tiempo antes que alguien pruebe que la energía demoníaca realmente existe.
But I assure you it won't be long.
Pero le aseguro que no pasará mucho tiempo.
It won't be long before you're having tea and crumpets with the queen.
En poco tiempo estarás disfrutando de té y panecillos con la reina.
Won't be here long once the weather balloon people get to hear about it!
No va a estar aqui mucho tiempo. Tan pronto como la personas del globo aerostatico vean esto, se lo llevarán de inmediato.
Look, it won't be too long till I sort out this mess and get you outta here.
Mira, no pasará mucho tiempo hasta que arregle este desastre y te saque de aqui.
Well, it won't be for long.
Bueno, ya falta poco.
It won't be long now.
Ya no falta mucho.
Well, it won't be for long.
Bien, no será por mucho tiempo.
It won't be long now.
Será pronto.
- Well, it won't be long.
- No tendrás que esperar mucho.
It won't be long before we're detected.
No falta mucho para que nos detecten.
It won't be long.
No falta mucho.
No, it's OK as long as you promise me that it won't be sold
No, sólo prométame que no lo venderá.
It won't be long.
No tardará mucho.
It won't be long before we reach the New World, and remember what awaits us there... Don't lose heart, men.
No se descorazonen, señores.
It won't be long.
No tardaré.
It won't be long.
No faltará mucho.
It won't be long before my loyal fans protest and the afternoon slot is once again home to the compassionate and lovable Dr. Frasier Crane.
mis fieles oyentes no tardaran en protestar y el horario de la tarde volvera a ser denuevo el horario... del comprensivo... y adorable Dr. Frasier Crane.
It won't be long now, my lord.
Ya no falta mucho, mi Señor.
It won't be long, big guy, and your flying days will be over.
Dentro de poco, tus días de vuelo serán historia.
It won't be long.
No llevará mucho tiempo.
But it won't be long before that tracker finds me again, and finds you and Aggie.
Pero pronto me volverá a encontrar y los encontrará a ti y a Aggie.
The way I see it, it won't be long before there's a permanent
Los cardassianos no tardarán en instalarse de manera permanente.
If we point a finger when someone gets distracted, it won't be long before paranoia sweeps the ship.
Si acusamos a alguien porque se distrae, la paranoia no tardará mucho en apoderarse de la nave.
It won't be long before we lose antimatter containment.
No pasará mucho hasta que perdamos la contención de la antimateria
It won't be long before I am too weak to work.
Dentro de poco, me encontraré demasiado débil para trabajar.
It won't be long now.
No falta mucho.
If we don't bring it out soon, then it won't be long before gold turns to dust!
Si no lo sacamos pronto.. .. no pasara mucho antes de que el oro se vuelva polvo.
It won't be long before this place is wide open for us.
Pronto este lugar será nuestro.
Sure, I can, just as long as you realize that it won't be true.
- Claro que puedo, pero no sería cierto.
Mussolini can't last now. It won't be long.
Mussolini no pudo resistir más.
She can't run and jump yet, but it won't be long.
Todavía no corre ni salta, pero ya le falta poco.
It's a long shot, I won't be able to establish contact... but it might be enough for me to sense if he's alive or not.
Es algo remoto, no podré establecer contacto... pero tal vez sea suficiente para que yo sienta si está vivo.
It won't be long.
No tardará tanto.
And even if we're lucky enough to get it here, it won't be around for long.
Si se abre, no será por mucho tiempo.
It won't be long before the other aliens sense you here and try to invade Sick Bay.
Los alienígenas la detectarán y tratarán de invadir la enfermería.
Knowing Bacchus, it won't be safe for long.
Conociendo a Baco, no estará seguro por mucho tiempo.
It won't be long before we move again.
Nos iremos pronto.
She's in the garage and it won't be long till she's home.
Está en el garaje y pronto volverá a casa.
- It won't be long.
- No falta mucho.
It won't be long now.
Ya debe faltar poco.
It won't be long, sir, maybe tonight...
No durará mucho, señor quizás esta noche...
But the FAA and cops are trying to keep this hush-hush, it won't be long
La Fuerza Aérea trata de mantener esto en secreto. No durará mucho.
Don't worry about it, Ray, I won't be long.
No te preocupes, Ray, no tardaré.
It won't be long before I can say I'm a happy man.
Me falta poco para poder decir que soy un hombre feliz.
Psych doesn't think she can handle the post-op regime and the mother won't be around long enough to get her through it.
En psiquiatría piensan que es incapaz de seguir el régimen posoperatorio y que la madre no durará suficiente para ayudarla.
There may be one bastard in this family, but as long as I have anything to say about it, your baby won't be another. Daphne,
Puede que ya haya un bastardo en la familia, pero mientras yo pueda evitarlo, tu bebé no será el siguiente.
it won't be long now 88
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't start 41
it won't hurt you 22
it won't open 58
it won't work 371
it won't happen again 518
it won't matter 76
it won't take long 230
it won't last 65
it won't last long 21
it won't start 41
it won't hurt you 22
it won't open 58