It would be my honor Çeviri İspanyolca
146 parallel translation
You don't need any help, Ethel but it would be my honor to escort you to your automobile.
Tú no necesitas ayuda, Ethel pero será un honor escoltarte a tu automóvil.
It would be my honor to be used as my lady's cat's-paw, but I can't tell you right now.
Me siento halagado de ser el objeto de una mujer, pero no es el lugar para hablar de esto. ¿ Puedes responderme una pregunta?
It would be my honor to do that.
Sería un honor hacerlo.
It would be my honor to share my wreath with you.
Sería un honor compartir mi corona con Vd.
- It would be my honor, Stilgar.
- Sería un honor, Stilgar.
It would be my honor.
Estoy halagado.
It would be my honor to work with you.
Seria un honor para mi trabajar contigo.
Uh, see, what Frank is really tryin'to say is, um, it would be my honor.
Mira, Frank quiere decir que sería un honor.
It would be my honor.
Sería un honor.
Viola Hastings, it would be my honor to escort you tonight.
Viola Hastings, sería mi honor acompañarte esta noche.
It would be my honor if you consider joining us on our quest.
Sería un honor si considerases unirte a nosotros... en nuestra búsqueda.
It would be my honor to drop you.
Será un honor para mí acompañarla.
It would be my honor to support him as the next mayor of this city, especially if I get the discount on that new Caddy.
Será un honor para mí apoyarlo... como el siguiente alcalde de esta ciudad... especialmente si me da un descuento en ese nuevo Cadillac.
It would be my honor.
Será un honor para mi.
In that case, it would be my honor to continue to serve here at Station House Number Four.
En ese caso, sería un honor seguir sirviendo aquí en la Estación Número Cuatro.
It would be my honor to play your husband, Claire.
Será un honor para mí actuar de marido tuyo, Claire.
It would be my honor to defend your honor, Mrs. Collins.
Para mí sería un honor defender su honor, Sra. Collins.
It would be my honor to end it twice.
Será un honor acabarla dos veces.
It would be my honor.
Para mí es un honor.
- Yeah. It would be my honor to be here and help you celebrate turning, what, 24?
Sería un honor estar aquí para ayudarte a celebrar el cumplir, uh, ¿ cuántos, 24?
It would be honor for your wits if you accept my hypothesis.
Sería un honor para su ingenio si aceptara mi hipótesis.
I would deem it an honor if you'd at least stay the day and be my guest at the hunt.
Yo consideraría un honor si usted se quedara este día Y fuera mi invitada en la caza.
If your son takes my daughter's hand, it would be an honor.
Si su hijo acepta la mano de mi hija, sería un honor.
Sir! Sir, if you would deign to accept my hospitality... It would be a great honour for me.
Señor, si os dignáis a aceptar mi hospitalidad... sería un gran honor para mí.
Well, if my incredible good fortune should run out... it would be an honor to lose to someone of your skill.
Si mi increíble buena suerte se agota... será un honor perder ante alguien tan diestro.
Sir, it would be an honor, if you would accompany my platoon.
Señor, sería un honor que acompañara a mi pelotón.
It would be my pleasure And honor to invite you two Lovely ladies for a drink.
Sería mi placer y mi honor invitar A estas dos señoritas encantadoras una bebida.
I think it would be an honor for you to own some of my work.
Creo que sería un honor que fueras el dueño de una de mis obras.
It would be an honor, my lord.
- Será un honor, mi lord.
Um, until we get married again... in America, it would be better to honor my parents'wishes.
Hasta que nos casemos de nuevo en EE.UU será mejor cumplir con los deseos de mis padres.
No, it would be my honor.
El honor es mio. Asegúrate de que no le falte nada, hasta que regrese a París.
It would be my honour.
Seria un gran honor.
It would be my honour and my privilege to prepare it for you.
Es un honor y un privilegio prepararlo para ustedes.
It would be my privilege.
Será un honor.
Liz, I would be honored if you took my last name and put it on your bank account.
Liz, para mí sería un honor si tomaras mi nombre y lo pusieras en tu cuenta de banco.
- Miss Weathers, please... I would... It would be such an honour for me if I could just get a quote from you for my story.
Srta. Weathers, sería un honor para mí... si pudiese hacer una declaración para nuestro artículo.
This was my mother's engagement ring, and I would be honored if you would wear it.
Este fue el anillo de compromiso de mi madre, y sería un honor si lo usas.
It would be a great honor if you would all take shelter in my home.
Sería un gran honor si se refugiaran en mi hogar.
It would be a privilege, my son.
Será un honor, hijo mío
It would be honor, but first I buy you dinner at my restaurant.
Sería un honor pero primero te invito a cenar a mi restaurante.
It would be an honour to lay my life on the line for you.
Será un honor arriesgar la vida por ti.
It's my pleasure to introduce His Royal Highness Prince Arnaud, who will honor us by inaugurating the Jean Bourdieu Library, which his father would be proud to see completed.
Es un placer el presentarles a Su Príncipe de Alteza Real Arnaud, quien nos honrará inaugurando la Biblioteca de Jean Bourdieu, la cual su padre estaría orgulloso de ver completa.
If I ever had the chance to present Por Yai to the King it would be biggest honor of my life.
Si algún día, Papá logra ofrecerle a Por Yai al rey. Será lo más grandioso que me haya sucedido.
It would be more of an honor if you weren't in my daughter's bedroom at 11 P.M.
En especial en el dormitorio de mi hija a las 11 PM.
It would be my great honor. - Okay. All right.
Sería un gran honor.
It would be an honor for me to give you my life.
Para mí, sería un honor darte mi vida.
It would be my great honor.
Será un gran honor para mi.
But I guess it would be nice if my maid of honor could afford her own dress.
Pero sería bueno que mi dama de honor pudiera pagar su vestido.
It would be an honor to die at my post and be given the traditional burial of a Parcell man. Wrapped in a Confederate Flag, fried and fed to dogs.
Para mí, sería un honor morir en mi puesto y que me den el entierro tradicional de mi familia, envuelto en una bandera confederada, ser frito y alimentado a los perros.
Dr. McNamara, surely you can understand what an honor it would be to have my own son, the benefit of all my teaching perform the surgery on me.
Dr. McNamara, seguramente entenderá qué honor sería que mi propio hijo el beneficiario de todas mis enseñanzas, me operara.
It would be my pleasure and my honor.
Será un placer y un honor.