It would be my pleasure Çeviri İspanyolca
210 parallel translation
- Of course, it would be my pleasure, but I can't take you because I didn't bring the car.
- Pues sí, con mucho gusto, pero no le puedo llevar porque no traje el automóvil.
If you like, it would be my pleasure to read to you.
Pero si usted quiere, yo puedo desempeñar esa función con gusto.
- Oh, please do, it would be my pleasure.
- ¡ No, por favor!
If someone as insignificant as me can contribute to the happiness of everyone else, it would be my pleasure.
Si alguien tan insignificante como yo... puede contribuir a la felicidad de todos... lo haré con gusto.
IT WOULD BE MY PLEASURE, SIR.
- Será un placer, señor.
- It would be my pleasure Sir Harold.
- Será un placer, Sir Harold.
It would be my pleasure.
Será un placer.
My dear Countess, I assure you it would be my pleasure to look after your daughter, if you so wish.
Mi querida condesa, le aseguro que será un placer cuidar de su hija, si así lo desea.
Maybe some other time, it would be my pleasure.
En otra ocasión lo haré con mucho gusto.
- It would be my pleasure, certainly.
- Sería un placer, por supuesto.
It would be my pleasure.
Con mucho gusto.
It would be my pleasure.
No te preocupes... es un placer para mi.
- It would be my pleasure.
- Sería un placer.
- You could? - It would be my pleasure.
- ¿ De verdad?
It would be my pleasure, Mr. DeVere.
Sería un placer, Sr. De Vere.
Sure. It would be my pleasure.
Sería un placer.
It would be my pleasure to serve you... and your charming sister during your voyage.
Será un placer servirla a usted y a su hermana durante el viaje.
Yes, it would be my pleasure.
Será un placer.
It would be my pleasure And honor to invite you two Lovely ladies for a drink.
Sería mi placer y mi honor invitar A estas dos señoritas encantadoras una bebida.
It would be my pleasure.
Será un placer para mí.
- I'd also add, it would be my pleasure.
- Y será un placer.
I'd also like to add it would be my pleasure.
- Además, sería un placer para mí.
It would be my pleasure.
Será un gran placer.
I got the goods on you, and it would be my pleasure to leave tire marks all over you.
Tengo pruebas contra ti, que me gustaria utilizar.
- Would you, Lew? - It would be my pleasure.
Con mucho gusto.
It would be my pleasure.
Naturalmente, con gusto.
it would be my pleasure.
Será un placer.
Mr Wong, I have a carriage, it would be my pleasure to share it with you.
Sr. Wong, yo tengo un carruaje, sería un placer compartirlo con usted.
Ambassador, it would be my pleasure...
A la orden. Embajador, será un placer...
Yes, Your Highness. It would be my pleasure.
Si, Su Alteza, será un placer.
And it would be my pleasure.
Estaré encantada.
Man, it would be my pleasure.
Hombre, sería un placer.
It would be my pleasure to press your button. - Five.
Sería un gusto oprimir su botón.
It would be my pleasure.
- Será un placer.
Then it would be my pleasure to give it to you.
Sería para mí un gran placer regalársela.
As an adviser to the queen in matters of finance it would be my pleasure to introduce you both at court.
Como consejero de la reina en asuntos de finanzas sería un placer para mí presentarles en la corte.
It would be my pleasure.
Sería un placer.
It would be my pleasure, Jarod.
Será un placer, Jarod.
Oh, it would be my pleasure.
Con gusto.
And it would be my pleasure.
Y sería un placer.
It would be my pleasure to show you personally.
Será para mi un placer enseñarsela personalmente.
It would be my pleasure.
Es un placer.
It would be my pleasure.
No te preocupes... es un placer para mí.
- It would be my pleasure.
- Será un placer para mí.
Well, if they were all my old man, it would be a pleasure!
¡ Bueno, si todos fueran mí viejo padre, sería un placer!
It would be my great pleasure.
Sería un placer.
It would be my very great pleasure.
Sería un gran placer.
It would be my pleasure.
No.
It would be my great pleasure to teach you the game.
Sería un gran placer enseñarle el juego.
It would be my pleasure...
Ud. lo sabe bien, se acuesta con él.
It would be my great pleasure.
Será un gran placer.