Itching Çeviri İspanyolca
896 parallel translation
Wait a minute, something's itching me.
Un momento. Hay una cosa que me pica.
Only these boys of mine have itching fingers.
Pero a mis muchachos les pican los dedos.
I'm itching to start.
Estoy deseando empezar.
Boy, am I itching to get in that game.
Estoy ansioso por participar en esta partida.
Ah, I wonder when these whiskers stop itching and begin to be a beard!
¡ Me pregunto cuándo dejarán de picar estos pelos y se convertirán en barba!
Pajama hems sewn up, apple pie beds, shoes hidden, itching powder everywhere...
Un pijama descosido, zapatos ocultos en el armario
Observe my head covered in ashes, my bare feet and all that. I confess, I'm the hypocrite, the trickster, the spreader of itching powder, the maker of apple pie beds.
Tiene frente a Ud. la estatua viva del arrepentimiento mi cabeza cubierta de sangre, mis pies descalzos me acuso, soy el descosedor de pijamas el fantasma que habita los pasillos
The other boys are itching to do what Kiichi has been talking about.
Los otros chicos están rabiando por hacer lo que Kiichi ha estado hablando.
Well, my brain gets to itching'inside sometimes, I gotta scratch it.
Bueno, a veces me pica el cerebro y tengo que rascarlo.
You're itching all over like a reformed drunk on Main Street on Saturday, every bar beckoning with a Scotch and soda.
Pero te pica todo el cuerpo, como a un ex alcohólico paseando por la calle principal, un sábado por la noche. - Esos bares llenos de whisky.
Whenever my finger gets to itching too much.
Cuando el dedo empiece a picarme de verdad. Pero puedes contar con ello.
Whenever my finger gets to itching too much. But you can depend on it.
Cuando el dedo empiece a picarme de verdad.
- That's what they're itching for.
- Eso es lo que quieren.
My feet are just itching to go
" Se mueven mis pies.
At the third, she complained of a general and persistent itching.
A la tercera, se quejó de picores.
An intense itching of the skin which manifests itself in sufficient time to discontinue treatment.
Los picores advertían de que era necesario poner fin al tratamiento.
My palms are itching.
Me pican las palmas.
Hey, Lew. You sound like something's itching at you.
Eh, Lew, hablas como si te comiera algo.
Kids full of big talk, itching for a fight.
Un puñado de críos fanfarrones deseando entrar en combate.
I guess you're itching to get back.
Supongo que te mueres por volver.
I know you're all itching to see me in me coffin.
Sé que queréis verme en el ataúd.
I'm itching to break the news.
Me urge dar las noticias!
Gee, I'm itching to get started.
Vaya, me muero por comenzar.
- You're itching for it.
- Te mueres de ganas.
I'm just itching to get my arms around a girl and - yes?
Tengo ganas de poner mis brazos alrededor de una chica y... ¿ Si?
They keep itching for me to go places.
Siempre están inquietos.
He said his feet were itching for a new place.
Dijo que volvía a tener los pies inquietos.
As you get along in the world, you'll lose that itching in the feet.
Tan pronto como te acostumbres, perderás la inquietud de los pies.
- They keep itching for me to go places.
- Siempre están inquietos.
Tonight, it's itching like the devil.
Cuando me pica, me tomo un trago.
It's stopped itching, like the doc said it would.
Dejó de picarme, tal como dijo el doctor.
He'd have been delighted. He's itching to be called boss.
Está deseando que le llamen jefe.
Our good friend, the district attorney is just itching to open a letter that I left with him.
Nuestro amigo, el fiscal del distrito, está impaciente por abrir una carta que le he dejado.
Kid, we got us a little bank in Cedar that's just itching to be charged. It's all cased proper.
Chaval, tenemos un banco, nos está esperando.
It's just itching, I tell you.
- En serio.
My palm is itching.
¿ Y los Herkimer? Me pica la palma de la mano.
She was so like all us writers when we first hit Hollywood... itching with ambition... panting to get your names up there.
Era como todos los escritores cuando llegamos a Hollywood... llenos de ambición... esperando ver sus nombres.
But I've been itching to know why.
Pero me muero por saber por qué.
I do hope Mrs. Keefer is home. We're just itching to give away $ 2,600 in behalf of our sponsors... the makers of Amazing Cream for your skin.
Espero que la Sra. Keefer esté en casa porque estoy deseando dar 2.600 dólares, en nombre de nuestros patrocinadores, "Crema Asombrosa", la crema que le hará hermosa.
I've decided that the formula is the most dubious discovery since itching powder.
Creo que la fórmula es el descubrimiento más irrelevante desde los polvos picapica.
He can't sleep nights, his palm is itching so bad.
No puede dormir por las noches, tiene picazón en la palma de su mano.
The first outside offer that made any sense... came from one of those great big movie palaces... on State Street with 3,000 seats... just itching to be filled each week.
LE OFRECEMOS UNA SEMANA POR 250 DÓLARES La primera oferta seria que recibió... TEATRO CENTURY llegó de uno de esos grandes cines en la calle State... con 3000 asientos que se llenaban todas las semanas. EN EL ESCENARIO :
- Are you itching to trade too, Young?
- ¿ Usted también quiere cambiar, Young?
Keen? She's positively itching.
Está loca por mí.
Suzy's itching, anyway.
Susy está impaciente.
Let me tell you, Cassius, you yourself are much condemned to have an itching palm, to sell and mart your offices for gold to undeservers.
Casio, de ti también se dice... que tu mano es ansiosa... por trabajar para quien no lo merece a cambio de oro.
I an itching palm!
¡ Yo, una mano ansiosa!
You will spend your days itching, whereas at the farm...
- Eso está lleno de bichos. Estaríais todo el día rascándoos, mientras que en la granja...
They're just itching at the tips of my pinkies.
Lo estoy deseando.
I'm just itching to work you over.
Estoy deseando molerlo a palos.
I know you're itching to leave.
Yo sé que estás deseando irte.