English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / J's

J's Çeviri İspanyolca

4,943 parallel translation
And you must be J Squad.
- Estas seguro ain y apos ; t oficial y apos ; s gemelos. Y usted debe ser J Squad.
He's the one that gave me a ride home, bought me breakfast at R.J's.
Fue él quien me llevó a casa, y me invitó a desayunar en el R.J.
So I go the security cam footage back from R.J.'s diner.
He revisado la grabación de vigilancia del restaurante R.J.
And her former A.A. sponsor's now your G.A. sponsor?
¿ Y su antiguo patrocinador de A.A. es ahora tu patrocinador de J.A?
No, it's not! It-it's like O.J. all over again.
Es como revivir el caso de O.J. nuevamente.
Uh, that was a t-o-y s-t-o-r-e.
Uh, eso fue una t-i-e-n-d-a d-e j-u-g-u-e-t-e-s.
It's T.J. Karsten's Impala.
Este es el Impala de T.J. Karsten.
T.J., we're fine. Everything's been taken care of.
T.J., estamos bien, todo los detalles están siendo cuidados.
Quite a coincidence, you having T.J.'s Impala parked in your garage, and Lil'D happens to get killed holding the Lou Mrozek murder weapon.
Toda una coincidencia, el Impala de T.J. aparcado en tu garage y Lil'D resulta asesinado sosteniendo el arma del asesinato de Lou Mrozek.
The person who put the gun in T.J.'s car was Jack McAllister.
La persona que puso el arma en el coche de T.J. fue Jack McAllister.
"And that is why I do not think" J.D. Salinger's latest novel,'The Catcher in the Rye,' "is going to resonate with young readers."
"Y eso es por lo que no creo que la última novela de J.D. Salinger," El guardián entre el centeno ", vaya a tener eco con los jóvenes lectores ".
T.J. was with Lou the night he was killed. The gun used to kill Lou was found in your son's car.
T.J. estaba con Lou la noche en que fue asesinado, el arma usada para matar a Lou fue encontrada en el coche de su hijo.
You told me Lil'D found the gun in T.J.'s car.
Me dijiste que Lil'D encontró el arma en el coche de T.J.
With me... T.o.g.e.t.h.e.r... We go.
Conmigo... j.u.n.t.o.s... vamos.
- from J.H.'s diary ]
Del Diario de J.H. ]
- from J.H.'s diary ]
Del diario de J.H ]
On his short list was also dog crap, car alarms... indecipherable parking signs, double baby strollers... ass-crack fashion, men's cologne... bubble gum, bicycles, hamsters... garbage trucks, neighbors, metal hangers, TV remotes... greeting cards, flip-flops, fliers for cheap haircuts, fat people... pigeons, The Weather Channel, smell of urine, new mothers... credit card offers, blocked phone numbers... big umbrellas, F train, J.F.K., B.Q. E...
En su corta lista también decía : Caca de gato, alarmas de autos, señas indescifrables de estacionamiento, coches de bebé dobles, moda con raja de nalga, colonia para hombre, chicle, bicicletas, hámsteres, camiones de basura, vecinos, ganchos metálicos, controles de TV, tarjetas de felicitaciones, chancletas, volantes para cortes baratos, gente gorda, palomas, Canal del Clima, olor a orina, madres nuevas, ofertas de tarjetas de crédito, números bloqueados, sombrillas grandes, tren F, JFK, vía Brooklyn-Queens,
I'm going to J.J.'s tonight.
Voy a lo de J.J. esta noche.
J.J. is interested in money, but he's more interested in people and owning them.
J.J. se interesa por el dinero pero está más interesado en la gente y en ser su dueño.
J.J. That's who.
J.J. Él es quién. ¿ J.J.?
Roberto, J.J.'s guy.
Roberto, el chico de J.J.
It's over.
- ¡ Michael J. Fox!
Oh, family Christmas. Look at you guys in your p.j.'s.
Navidad en familia.
It's going... J apos ;'ve had a very hard session with Stafford.
Bien, tuve una sesión muy dura con Stafford.
J apos ;'ve met the Dalai Lama, c apos ;'s a very cool guy.
Conocí al Dalai Lama, es un tipo cool.
C apos ;'s funny, but j apos ;'ve lost apos ; used to people.
Suena común, pero no me acostumbro andar con la gente.
C apos ;'s your stepfather t apos ; did these things. J apos ; should have seen.
Tu padrastro debe ser quien te dijo esas cosas. ¿ Por qué no me di cuenta?
J apos ;'ve và © cu thirteen à © been © s.
Pasé trece veranos.
Let's roll over there right now.
- J extra Vamos a rodar allí ahora mismo
I like that, J-Extra. That's your new name.
Me gusta eso, J Extra-Ese es tu nuevo nombre
Well, there's O.J. There's Wesley Snipes.
Bueno, hay DO Hay Wesley Snipes.
- Okay, okay, j-j-just hang on.
- Vale, vale, s-s-solo espera.
To throw out certain evidence obtained at O.J. Simpson's house.
... cierta evidencia obtenida en casa de O. J. Simpson...
I was just saying, J-A-L-O-E-S-I-E,
Yo solo decia. C-E-L-O-S.
T, J, Hi, It's Quinn,
T.J. Hola. Es Quinn.
AJ's like Kane with lipstick.
A.J. es como Kane, ¡ con lápiz labial!
A.J. Bernard, one of Memphis's finest.
AJ Bernard, uno de los de Memphis mejor.
Yeah, principal worley's a horrible d.J.
Sí, el director Worley es un horrible D.J.
My sixth man's LL Cool J.
El sexto es James Todd Smith.
He's a D.J. He spins at Greenhouse on Monday nights.
Es D.J. Pasa música en Greenhouse los lunes por la noche.
" O.J.'s been brought to justice.
" A O.J. lo llevaron ante la justicia.
I'm sure that's what happened to J.F.K, you know.
Seguramente eso le pasó a J.F.K.
S-o-n-o-f-a-b-i-t-c-h!
¡ H-i-j-o d-e p-e-r-r-a!
I hope J.B.'s training is going as well as yours is.
Ojalá su entrenamiento vaya tan bien como el tuyo.
- Oh, fantastic. - I have Macy's, I have j.C. Penney.
Tengo a Macy's y a JC Penny's.
Two slugs were found in J.R.'s chest cavity, which match a gun registered to you.
Se han encontrado dos proyectiles en la cavidad torácica de J.R. que coinciden con una pistola registrada a tu nombre.
Don't you think it's about time you tell us what really happened to J.R.?
¿ No crees que ya es hora de que nos digas que le pasó a J.R.?
Please believe... that J.R.'s last act was an act of love.
Por favor, cree... que ese último acto de J.R. fue un acto de amor.
I thought the house could use a facelift. I actually found J.R.'s old plans for Southfork, so I thought I'd put them to use... bring this place up to the modern standards of luxury.
He pensado que podría hacer un lavado de cara a la casa y encontré los viejos planos de J.R. para Southfork, así que pensé que podría usarlos para... hacer de este un mejor lugar según los modernos estándares del lujo.
J.R. switched my father's land with a worthless deed.
J.R. cambió las tierras de mi padre por una escritura sin valor.
And to do that, you need leverage... leverage in the way of evidence that they framed me for J.R.'s murder.
Y para eso necesitas ventaja... ventaja en el sentido de evidencia de que ellos me incriminaron por el asesinato de J.R.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]