Jackets Çeviri İspanyolca
1,011 parallel translation
No more jackets.
No más chaquetas.
- Off with your jackets, lads.
- Quitense las chaquetas, muchachos.
No? Then perhaps we're not too tired to put on our jackets.
En ese caso, tal vez "podamos" ponernos nuestras chaquetas.
Take off chutes and be sure your life jackets are on. Carry your guns.
Quítensen sus paracaídas y colóquense sus chalecos salvavidas.Tomen sus armas.
Remember how much he cared about his jackets'sleeves?
¿ Recuerdas lo mucho que le importaban las mangas de sus chaquetas?
I suppose leather jackets and checkered bandanas are rather common out here, aren't they?
Esas chaquetas y los pañuelos a cuadros son muy comunes, ¿ no?
All wearing pea jackets and seamen's caps.
Todos vestidos con chaquetas y gorras de marinero.
Let me show you these wonderful cashmere jackets.
Déjeme mostrarle... estas maravillosas chaquetas de casimir.
I suppose the janitor gave them a bath and switched jackets by mistake.
EI conserje debió intercambiar las camisetas al bañarlos.
What's all the talent in the blue jackets?
¿ Quiénes son los de azul? ¿ Una orquesta?
Drop your jackets around your elbows.
Bájense la chaqueta hasta los codos.
Pull your jackets up.
Pónganse bien la chaqueta.
They have everything. Dinner jackets, I trust?
- ¿ Incluso esmoquin?
All passengers go to their cabins and put on life jackets.
Pasajeros a sus camarotes, pónganse el salvavidas.
You'll find life jackets on the rack in your wardrobe.
Los salvavidas están en el armario.
You're to put on your life jackets. After that, you're to proceed to the promenade deck by the after ladder.
Pónganse los salvavidas y suban a cubierta por la escalera trasera.
Annette, get the other jackets from in there.
Los demás salvavidas están ahí dentro.
Put on those jackets, please!
Póngase ese chaleco.
Annette! Giff. Tie your jackets up, please!
Abróchese el chaleco, por favor.
Please, put on your life jackets. Walk by the afterdeck.
Pónganse los chalecos salvavidas.
You look fat and funny in those life jackets. Like Tweedledum and Tweedledee.
Estáis muy graciosos con esos chalecos, parecéis unos dibujos animados.
- Everyone put on life jackets.
- Póngase el salvavidas.
Why do young men wear white jackets in the evening?
¿ Por qué los jóvenes llevan esmoquin blanco de noche?
No yellow jackets buzzing around.
- Mucho mejor, sin arena ni moscas.
16 dozen flying jackets.
16 docenas de chaquetas para volar.
With such jackets you can fly?
¿ Con cuántas chaquetas puedes volar?
The trousers is over here and the jackets...
Los pantalones están allí y las chaquetas...
I haven't been away five minutes and they shift the jackets.
No he estado fuera cinco minutos y han cambiado las chaquetas.
One with our shoes tied together, another with our jackets, a third with the big rope and its hooks and the fourth with the softer rope for the walkway.
Uno con nuestros zapatos... otro con nuestras chaquetas... y otro con la cuerda grande y su gancho. En el cuarto llevábamos una cuerda suplementaria.
He'd forgotten our jackets and shoes on the roof, but I didn't say a thing.
Había olvidado nuestra ropa en el tejado... pero no le dije nada.
Do you find it impossible to wear jackets?
¿ Acaso no tenéis una chaqueta?
Devilish sacristans, altar boys in bolero jackets, women in the rectory...
Sacristanes demoníacos, monaguillos vestidos de corto, mujeres en la rectoral...
You know, you've got enough jackets in there to open up a clothing store.
Sabe, tiene tantas chaquetas ahí dentro que podría abrir una tienda de ropa.
I don't love everything, but those little jackets...
No me gusta todo de la nueva colección. Pero esos trajecitos...
Strait-jackets.
La camisa de fuerza.
He is the man who makes these jackets with the funny little round lapels.
Es el hombre que hace estas chaquetas con estas divertidas etiquetas redondas.
- And these life jackets, sir?
¿ Y estos chalecos salvavidas, señor?
Put on your life jackets.
Pónganse los chalecos salvavidas.
Let's take off our jackets, huh?
¡ Vamos a quitarnos las chaquetas, eh!
You want jackets with'em?
¿ Quieren las patatas con piel?
and your leggings and jackets.
Quítense las botas, las polainas y las chaquetas.
Tie him up for the boys in the white jackets.
Átenlo para los enfermeros.
Hey skipper, the water jackets are punctured, you can't run the engines.
Capitán, los motores se inundaron.
And that the jackets fit snugly across your body.
Ahora, para que sus correas estén firmemente estiradas y atadas en el pecho.
Three men in black leather jackets in an empty rented house.
Tres hombres en chaquetas de cuero negro en una casa alquilada vacía.
- Let's call it life jackets.
- Por decirlo de alguna manera, chalecos salvavidas.
Looks like the Union jackets you gave us didn't quite fit, Major.
Parece que las chaquetas unionistas no le quedan bien a nadie, comandante.
I spend weeks making these jackets and you agents go out and get yourself shot.
Paso semanas haciendo estos sacos. Y ustedes salen a que les disparen.
- Brownie, bring out about 10 life jackets...
- Brownie. - Busque unos 10 chalecos salvavidas... y tráigalos aquí, lo antes posible. - ¿ Señor?
Passengers and crew don life jackets.
Que los pasajeros se pongan los salvavidas.
Yes, take your jackets off.
Y éste?