Jakob Çeviri İspanyolca
712 parallel translation
His Excellency, Professor Jakob ten Brink was famous for his ability to experiment with the hereditary character of man.
Su Excelencia el consejero profesor Jakob ten Brinken era famoso por su capacidad de experimentar con los caracteres hereditarios del hombre.
Hitler presents new colors to the assembled Party formations... touching each new flag to the Blutfahne, the "Blood Banner"... carried by SS-Standartenführer Jakob Grimminger... the same man who carried this flag during the abortive Munich putsch of 1923
Hitler exhibe la nueva enseña ante las formaciones armadas del Partido tocando cada nueva bandera con la "Blutfahne", el "Estandarte de la sangre" que es portado por el SS-Standartenführer Jakob Grimminger... el mismo hombre que portó esta enseña durante el fallido golpe de estado de Munich en 1923
SS-Standartenführer Jakob Grimminger, carries the Blutfahne ( Blood Flag )... into the Congress Hall for the closing ceremonies
El SS-Standartenführer Jakob Grimminger, transporta la Blutfahne ( Bandera de Sangre )... al interior del Palacio de Congresos para la ceremonia de clausura
Well, this time you've shocked me, Jakob.
Esta vez me has impresionado, Jakob.
In the attic of this house lives Jakob Zouk... a petty racketeer, a jailbird... and the last man alive, besides me... who knows the whole truth about Gregory Arkadin.
En este ático vive Jakob Zouk insignificante estafador, presidiario.. y aparte de mi, el único hombre vivo que conoce la verdadera historia de Gregory Arkadin.
- Jakob Zouk! - [Knocking On Door]
¡ Jakob Zouk!
Jakob Zouk?
¿ Jakob Zouk?
Jakob Zouk and the fella with a peg leg.
Jakob Zouk, y el amigo de la pata de palo
That leaves somebody in Germany called Jakob Zouk.
El otro en Alemania, Jakob Zouk.
Jakob Zouk.
Jakob Zouk.
Now there's only Jakob Zouk. just one left.
Sólo queda Jakob Zouk ahora Sólo uno.
And talk to Jakob Zouk?
¿ Y hablar con Jakob Zouk?
Stay here, Herr Jakob.
Quédese aquí, Sr. Jakob.
Note that my bike has lain for over a year in Jakob's midden.
Tome nota de que mi motocicleta ha estado en la poza de Jakob durante un año.
And Jakob won't even pay me for my work at the inn now.
Y Jakob ni siquiera me paga por el trabajo en la posada.
Colonel jakob nicolievitch kosnov, Chief of the soviet third department.
Coronel Jakob Nicolievitch Kosnov, jefe del tercer departamento soviético.
Send 42,000 florins to Johann Jakob Mayr.
Entregar la orden junto con 42.000 florines a Johann Jakob Mayr.
His name was Jakob, Jakob Meixner.
Él se llamaba Jacob. Jacob Meinstner.
JAKOB THE LIAR
Jakob el Mentiroso
The tale of Jakob the liar is not true.
La historia de Jakob el Mentiroso no sucedió de esta manera.
Jakob Heym.
Jakob Heym.
Oh, Jakob...
Ah, Jakob...
Jakob... we're old friends, aren't we?
Jakob, ¿ acaso no somos viejos amigos?
We're old friends, Jakob.
Lo de qué rusos... ¿ Por quién me tomas?
You know me.
Jakob, ya me conoces...
- Jakob? - Yes.
¿ Jakob Heym?
He has a radio.
Jakob Heym tiene una radio.
- Jakob is a fool.
- Este Jakob Heym es un estúpido.
- What's bugging Jakob?
- ¿ Qué le pasa a Jakob?
That's Uncle Jakob whistling.
Es tío Jakob.
We have an idea...
Tenemos una idea, Jakob...
I have been praying. I prayed to God that we be kept informed of events.
He estado rezando, Jakob, rogando a Dios... que no nos deje sin noticias.
I thought of you.
Pensé : "Voy a charlar un rato con Jakob".
- That's him.
- Buenos días, Jakob. Este es.
- I'm Jakob Heym.
- Yo me llamo Jakob Heym.
Jakob...
Jakob...
This is between you and me. I have some cash hidden.
Entre nosotros, Jakob, tengo un poco de dinero escondido.
Listen, Jakob.
Jakob Heym.
It's up to you to make a decision.
Jakob, va en serio. ¡ Decídete de una vez!
Stop joking.
Deja ya de bromear, Jakob.
Jakob says...
Jakob ha dicho...
- You want Uncle Jakob? - Yes.
¿ Quieres ver a tío Jakob?
- You don't believe Jakob?
- ¿ No crees lo que dice tío Jakob?
All the news you get at the factory originates from Jakob.
¿ No comprendes que todo lo que contáis allá tiene su origen en Jakob?
Shall I leave now?
¿ Prefieres que me marche, Jakob?
What's up, Jakob?
¿ Qué te sucede, Jakob?
If I ever understood anyone then I understand you now.
Si he podido comprender a alguien en mi vida, Jakob, es a ti, ahora.
I'll make you an offer, Jakob.
Te propongo una cosa, Jakob.
Jakob Umilak. I'm a teacher up north.
me llamo Jacob Umilak. maestro de una escuela indigena.
During the emperor's reign, Jacob and Wilhelm Grimm dug intensively into German history.
Durante su reinado, los hermanos Jakob y Wilhelm Grimm escarbaron en la historia alemana,
- Stay here, Herr Jakob.
- Quédese aquí, Sr. Jakob.