Jakov Çeviri İspanyolca
56 parallel translation
- Jakov would help, he's your brother.
- Jakov ayudará, es tu hermano.
Then I gave birth to Jakov.
Luego dí a luz a Jakov.
I had you and Jakov ;
Te tuve a ti y a Jakov ;
Jakov left last night.
Jakov se fue anoche.
We have to find Jakov.
Tenemos que encontrar a Jakov.
Lord knows where our Jakov is sleeping.
Dios sabrá donde nuestro Jakov estará durmiendo.
My Jakov wants to know everything.
Mi Jakov quiere saberlo todo.
Don't be afraid Jakov.
No temas, Jakov.
Just be brave Jakov.
Sé valiente, Jakov.
Jakov,
Jakov,
His name is Jakov.
Se llama Jakov.
Jakov is a good man.
Jakov es un buen hombre.
Mr Jakov!
¡ Sr. Jakov!
- Mr Jakov!
- ¡ Sr. Jakov!
I'm calling him Yakov from now on.
Lo llamaré Jakov de ahora en adelante.
Yakov.
- No lo haré, Jakov.
We can not have more friends losses, as Jakov and Peretz.
No podemos permitirnos perder amigos como Jacob y Peretz.
So, please, do not blame major jakov.
Así que, por favor, no culpe al Mayor Jakov.
jakov : Then I try to hit gym.
entonces intentaré ir golpear al gimnasio
And why does nikolai jakov, the Head of the kgb, have a direct line to your office? !
¿ Y por que Nikolai Jacov el cabeza del KGB, tiene linea directa a tu oficina?
Yeah, tell me how my father might be nikolai jakov,
Si, contame como mi padre puede ser Nikolai Jakov,
jakov : Let me talk to him!
¡ Déjame hablarle!
No! jakov :
¡ No!
Hostile work environment. jakov :
Ambiente de trabajo hostil.
"Jakov, my brother, raise the curtain."
" Jakov, mi hermano, levanta el telón.
It was obviously put in my brain in the first place by your boyfriend, Nikolai Jakov of the KGB.
Porque obviamente fue puesto en mi cerebro por tu novio ¡ Nikolai Jakov de la KGB!
Because, just between us gals and the C-130 I think she used to screw, ick, Nikolai Jakov, the head of the KGB.
Porque, entre nosotras las chicas y el C-130 creo que se acostaba con Nikolai Jakov, el jefe de la KGB.
I think Archer wanted this mission so he could cross into Russia because he thinks Jakov might be his father.
Creo que Archer quería esta misión para cruzar a Rusia porque cree que Jakov es su padre.
Drive to Saint Pete, grab a latte, then 400 miles to Moscow putting me there right about the time Nikolai Jakov, head of the KGB... Who may be his son.
Maneja a Saint Pete, toma un café, luego 644 kilómetros a Moscú llegando cerca al momento en que Nikolai Jakov, jefe de KGB va a su casa por su borscht, y encuentra a un visitante inesperado.
Oh, is this about Nikolai Jakov, the head of the KGB?
¿ Es por Nikolai Jakov, el jefe de KGB?
Oh, God, someone has to go rescue my son before he talks to Nikolai Jakov.
Alguien tiene que ir a rescatar a mi hijo antes de que hable con Nikolai Jakov.
Don't even think I want Jakov to be my father.
Ni creas que quiero que Jakov sea mi padre.
But I'll just bet Nikolai Jakov is so jealous of my, ahem, friendship with Len Trexler that he planned this whole thing.
Pero apuesto que Nikolai Jakov está tan celoso por mi amistad con Len Trexler que planeó todo eso.
- Eh... - My problem, besides your snide remarks is Nikolai Jakov, head of the KGB.
- Mi problema, a pesar de tus insidiosas observaciones es Nikolai Jakov, jefe de la KGB.
Besides the stuff about Jakov, which obviously is what you meant, so...
Aparte del tema de Jakov, que es obviamente a lo que te refieres, así que...
So when you say you assume Jakov got on that train to Siberia, you know what you're doing?
Entonces, ¿ cuándo asumes que Jakov se subió en ese tren a Siberia, sabes lo que estás haciendo?
And as you can - - well it's over there now, but the telex from the Siberia desk says Jakov never showed up!
Y como puedes - - bueno está por ahí ahora, pero el télex de Siberia dice que Jakov nunca apareció!
Now Jakov's got a twelve-hour head start, and the details of every single KGB operation on the globe in his fat, combed-over head!
¡ Ahora Jakov tiene una ventaja de doce horas, y los detalles de cada operación de la KGB en el mundo, en su gorda cabeza!
Hi, Lana Kane, you must be Major Jakov, such a pleasure, be a lamb and take those to the kitchen?
Hola, Lana Kane, usted debe ser el Mayor Jakov, un placer, Sé amable, y lleva esos a la cocina.
I mean he's smart, way smarter than Jakov, but - - oh, and you can bet Jakov's intel is bad!
Quiero decir, él es listo, mucho más listo que Jakov... ¡ Oh, y puedes apostar que la información de Jakov es mala!
Barry gave me up so you'd trust Jakov on the rest!
¡ Barry me entregó para que confiaráis en Jakov en todo lo demás!
- He knew Jakov wanted to defect, so...
- Él sabía que Jakov quería desertar, así que...
- Jakov's intel is bad and Barry's got some sort of master plan that we're clueless about, thanks to Cyril - - Who has apologized
- Qué estás - - los informes de Jakov son malos y Barry tiene una especie de plan maestro del que no sabemos nada, gracias a Cyril - Quien se ha disculpado
I was taking over from Father Jakov.
Iba a sustituir a Don Jacobo.
But the parishioners petitioned the bishop, so Father Jakov stayed on and he took mass every third Sunday.
Pero los parroquianos rogaron al Obispo que don Jacobo quedase en parroquia esperando su traslado. Él se encargaba de la misa cada tres domingos.
Especially not to Father Jakov.
Y sobre... Y sobre todo no a Don Jacobo.
- That's not for congratulating Father Jakov. A baby and no husband.
- Nada que felicitar, don Jacobo, una chica con hijo y sin marido.
Where is Father Jakov going?
- ¿ Y dónde irá don Jacobo?
Don't tell him, but it looks like Father Jakov is getting promoted.
- No se lo diga, pero don Jacobo servirá en el capitolio.
Nikolai Jakov, head of the KGB? Yeah.
- Nikolai Jakov, ¿ el jefe de KGB?
And then let me die Get in here before Father Jakov sees us!
Entra, que no nos vea don Jacobo.