English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Jazeera

Jazeera Çeviri İspanyolca

129 parallel translation
As at the crossroads for Al Jazeera!
Como en el cruce de Al Jazeera!
Robbers, as the crossroads for Al Jazeera.
Ladrones como el cruce de Al Jazeera.
Wouldn't surprise me to, uh, hear Bin Laden on Al jazeera bragging how he iced the president's ball carriers.
No sería sorprendente ver a Bin laden en Al Jazeera presumiendo de matar al custodio del maletín nuclear.
The note hasn't shown up on Al-Jazeera? Not yet.
¿ La nota no ha salido en Al-Jazeera?
We film it, put it on CNN, send it to Al-Jazeera.
Lo filmamos, lo ponemos en la CNN, lo mandamos a Al-Jazeera.
Al-Jazeera received a fax from the Bahji.
Al-Jazeera recibió un fax de los bahá'íes.
- Al Jazeera has a tape of Zoey.
- Al Jazeera tiene una cinta de Zoey.
We think it's a digital photograph e - mailed to Al Jazeera probably over a modem.
Creemos que es una foto digital mandada por e-mail a Al Jazeera probablemente por módem.
Al-Jazeera, Hollywood, Los Angeles, California. Hello?
Al-Jazeera, Hollywood, Los Ángeles, California. ¿ Hola?
You cannot wage a war without rumors, without media, without propaganda.
CUARTEL DE AL JAZEERA Doha, Qatar No se puede hacer guerra sin rumores. Sin medios de comunicación, sin propaganda.
To find now, people- - you know, just normal workers, not intellectuals- - basically saying that Saddam is our hero, that says something.
Ahora, para encontrar gente, trabajadores normales, no intelectuales... HASSAN IBRAHIM Periodista Al Jazeera diciendo que Saddam es nuestro héroe eso significa algo.
My own feeling is that the message of Al Jazeera is, first of all, educational, to educate the Arab masses on something called democracy.
Creo que el mensaje de Al Jazeera es en primer lugar, educativo, para educar a las masas árabes en la llamada "democracia".
Wake up.'This is the message of Al Jazeera.
Despiertad ". Éste es el mensaje de Al Jazeera.
I will not involve Al Jazeera in anything.
No involucraré a Al Jazeera en nada. Descuida.
- Al ALJeezra.
- Para Al Jazeera.
Because everybody who works for the BBC eventually works for ALJeezra
Todos los de la BBC trabajan para Al Jazeera.
I've gone live on Al Jazeera, and their questions were... extremely combative.
Transmití en vivo a Al Jazeera y sus preguntas fueron... sumamente combativas.
Al Jazeera should be reporting him as that, rather than protecting him as that,
Al Jazeera debería informarlo, en vez de protegerlo, como hace.
We know that ALJeezra has a pattern of playing propaganda over and over and over again.
Sabemos que Al Jazeera tiene un patrón de hacer su propaganda. Una y otra y otra vez.
The decision by Al Jazeera to broadcast such material is deplorable, and we call on them to desist from future broadcasts of such a nature.
La decisión de Al Jazeera de transmitir ese material es deplorable. Y les pedimos que desistan de futuras transmisiones de esa naturaleza.
There's a lot of pressure, obviously, on Al Jazeera to withdraw those pictures.
Obviamente, hay mucha presión sobre Al Jazeera para que retire esas fotografías.
Were you surprised by the reaction to those photographs?
¿ Le sorprendió la reacción hacia esas fotos? JOANNE TUCKER Gerente Al Jazeera
Al Jazeera showed'em- - it was powerful,'cause America doesn't show those images.
Al Jazeera les demostró que era poderoso, porque EE.UU. no muestra esas imágenes.
And then what hit me was, the night before, there had been some kind of bombing in Basra, and Al Jazeera had shown
Y entendí que la noche anterior había habido un bombardeo en Basora.
And I remember having seen it in the Al Jazeera offices and thought to myself,
Y recuerdo haberlo visto en las oficinas de Al Jazeera y pensé :
I-I just saw people on the other side, and those Al Ja- - people in the Al Jazeera office must've felt the way I was feeling that night, and it upset me on a profound level that I wasn't as bothered as much the night before.
Vi gente del otro lado, y era... La gente de la oficina de Al Jazeera debe haber sentido lo mismo que yo esa noche. Y me molesta tremendamente que no me haya molestado la noche anterior.
I warn Al Jazeera - stop your American propaganda.
Advierto a Al Jazeera... ¡ Dejen la propaganda de EE.UU.!
We're now watching Al Jazeera, and, uh, I can tell... what... what they're showing, and then I can tell what they're not showing... by-by choice.
Ahora vemos Al Jazeera y puedo decir lo que están mostrando y lo que no están mostrando. Por decisión propia.
It benefits Al Jazeera to play to Arab nationalism, because that's their audience, just like Fox plays to American patriotism for the exact same reason, American nationalism, because that's their demographic audience and that's what they wanna see.
Beneficia a Al Jazeera poner el nacionalismo árabe, porque es su público. Como Fox el patriotismo estadounidense por el mismo motivo que el nacionalismo estadounidense, porque es su público demográfico y es lo que quieren ver.
Al Jazeera, they've got the best food.
Al Jazeera tiene la mejor comida.
Best food, Al Jazeera.
La mejor comida.
I respected Al Jazeera in the sense that they were certainly doing something that had never been done in the Arab world, and they were reaching a lot of viewers, and they were... ruffling a lot of feathers which is a great part of journalism.
Respetaba a Al Jazeera en el sentido de que realmente hacían algo que no se había hecho en el mundo árabe. Y llegaban a mucho público y... volaban muchas plumas, que es bueno en el periodismo.
Part of what Al Jazeera is struggling with is how, when there isn't a long tradition of being independent and being able to say anything you want in any of these kingdoms, how do you establish that now?
Al Jazeera lucha en parte... Cuando no hay una larga tradición de ser independiente y poder decir lo que se quiere, ¿ cómo establecer eso ahora?
Tarek Ayyoub for Al Jazeera in Baghdad.
Tarke Ayyoub de Al Jazeera en Bagdad.
That's part of the propaganda war because according to the BBC, not Al Jazeera, there are no tanks inside'Baghdad'-'that's bullshit.'
Es propaganda de guerra porque, según la BBC, no son de Al Jazeera. No hay tanques dentro de Bagdad. Son mentiras.
If you've got Al Jazeera day after day after day pounding the people in the region with things that are not true, which is what they do, it isn't easy.
Si tiene a Al Jazeera un día tras otro bombardeando a la gente de la región con cosas que no son ciertas, que es lo que hacen, no es fácil.
The Americans, they'll just radicalize people more and more.
Los estadounidenses radicalizan a la gente cada vez más. MUAFAK TAWFIK Traductor Al Jazeera
Jim, as you can well imagine, with 200 journalists inside this room and the military standing at the podium, the question of the day was about three incidents- - the strike against Al Jazeera in the very early hours of the morning,
Jim, como imaginarás, con doscientos periodistas aquí y los militares en el estrado, la pregunta del día era sobre tres incidentes : el golpe contra Al Jazeera a primera hora de la mañana ;
I wonder how those two houses and why they were targeted- - the Abu Dhabi and Al Jazeera...
¿ Por qué esas dos casas y cómo fueron elegidas, Abu Dhabi y Al Jazeera?
The Americans are releasing a statement that says,
OMAR AL-ISSAWI Corresponsal Al Jazeera EE.UU. envía un comunicado que dice :
'According to commanders on the ground,'coalition forces came under significant enemy fire'from the building where Al Jazeera journalists were working.
" Según los comandantes de tierra, las fuerzas de la Coalición fueron atacadas por el enemigo desde la posición en la que los periodistas estaban trabajando.
Sadly, an Al Jazeera correspondent was killed in the exchange.'
Desgraciadamente, un corresponsal de Al Jazeera fue muerto en el intercambio ".
The first objective of sending these missiles on the offices of Al Jazeera is to tell Al Jazeera,
El primer objetivo, al enviar estos misiles, a las oficinas de Al Jazeera, es decir a Al Jazeera :
Welcome, colleagues, and thank you for attending what is a grave period for us all, I believe.
JIHAD ALI BALLOUT Relaciones con la Prensa, Al Jazeera Gracias por venir, colegas, en un momento tan importante.
Then I went to Mosul city.
Luego fui a Mosul. MOHAMMED BURINI Corresponsal de Mosul, AL JAZEERA
After having bombed Al Jazeera and some part of Abu Dhabi T elevision, they did this show.
Después de bombardear a Al Jazeera y parte de la televisión de Abu Dhabi, hicieron este espectáculo.
Al Jazeera.
Al-Jazira.
- Yes?
AL JAZEERA TRANSMITE SECUENCIAS DE LA TV IRAQUÍ - ¿ Sí?
uh, images of the people.
Y Al Jazeera había mostrado las imágenes de la gente.
Al Jazeera has been critical, but, at the same time, they've been quite open to us, inviting the U.S. government officials to speak directly on their channel and express the American point of view.
Al Jazeera ha sido fundamental, pero, al mismo tiempo, NABEEL KHOURY Portavoz Dpto. Estado de EE.UU.
Card packs are focused to go elsewhere.
OMAR AL-ISSAWI Corresponsal Al Jazeera El mazo de cartas irá a otro lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]