English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ J ] / Jeopardy

Jeopardy Çeviri İspanyolca

1,436 parallel translation
You guys are putting everything in jeopardy.
Están poniendo todo en riesgo.
They'd never seen a white man, and my life was in jeopardy until...
Jamás habían visto a un hombre blanco y mi vida corría peligro...
As I was saying, my life was in jeopardy until I cured the chief's wife of a terrible yeast infection.
Como decía, mi vida corría peligro hasta que curé a la esposa de un jefe de una terrible infección.
IT... IT PLACES OUR HERO IN JEOPARDY.
Pone... pone en peligro a nuestro héroe.
Britain's interests overseas put in severe jeopardy?
¿ Los intereses en el extranjero de Gran Bretaña están en peligro?
If what you are saying is true, then the US has unilaterally taken actions which have placed the world in jeopardy.
Si lo que dice es cierto entonces el Gobierno de los EEUU hizo acciones unilaterales que pusieron en peligro a todo el mundo.
It's not that I mind rejoining SG-1 and exploring the galaxy, meeting new cultures, jeopardy, saving the world - that kind of thing.
Estaba pensando... unirme con el SG-1, explorar la galaxia... conocer nuevas culturas, correr peligros,... salvar el mundo, esa clase de cosas.
The contact is anonymous on the grounds that his or her life may be in jeopardy.
El contacto es anónimo ya que su vida puede estar en peligro.
I feel like I'm on Jeopardy.
Siento que estoy en Jeopardy.
Your whole damn career is in jeopardy here!
¡ Toda tu maldita carrera está en peligro!
What we're seeing, and it's astonishing... is how the mind refuses to shut down... when your kid's in jeopardy.
Lo que estamos viendo, es asombroso, es como la mente se niega a cerrarse cuándo tus hijos corren riesgo.
He's in jeopardy if the Koreans find out. You gonna tell?
Está en peligro si los coreanos se enteran. ¿ Se lo dirás?
Budget items in jeopardy are the M - 16's, M - 116, or Ucon, and other service items.
El elemento presupuestario amenazado es la compra de M-16.
Isn't that like double jeopardy or some shit?
No puedes arrestarme dos veces por lo mismo.
I don't think your credibility is in any jeopardy.
No creo que su credibilidad esté en juego.
No matter how many times you save the world, it always manages to get back in jeopardy again.
Sin importar cuántas veces salves al mundo, siempre se las arregla para volver a ponerse en peligro.
Mom and Dad's lives could be in jeopardy.
Las vidas de papá y mamá podrían estar en peligro.
The phalanx is in jeopardy.
¡ La falange está en peligro!
Just so it doesn't put us in jeopardy. Or your music.
Mientras no nos ponga en peligro a nosotros... ni a tu música.
Bears. Now you're putting the whole station in jeopardy.
Estás arriesgando a toda la emisora.
What, you've been watching "Mexican Jeopardy"?
¿ Trabaja en un programa de preguntas en México?
Every major fault line is in jeopardy.
Todas las fallas principales están en peligro.
You're in jeopardy.
Estás en peligro.
- You're in jeopardy, go.
- Estás en peligro, vete.
It means jeopardy.
Significa arriesgado.
Do you really wanna put them in jeopardy for Louie and Morty?
¿ Realmente los quieres arriesgar por Louie y Morty?
Viv, Jeopardy is on.
Oye Viv, está Jeopardy.
We're in jeopardy.
Estamos en peligro.
"We never wanted to put you into any jeopardy " so we had to leave fast.
nosotros nunca quisimos ponerte en peligro por eso tuvimos que irnos rapido
- Your job is in serious jeopardy.
- Tu trabajo está en serio peligro.
You return home, you're putting in jeopardy the lives of the people you claim to love.
Si vuelve a casa pondrá en peligro, las vidas de las personas que dice amar.
I would never put your life in jeopardy.
Nunca pondría tu vida en peligro.
Sloane believes the contents of that box, in The Covenant's hands, will put Sydney's life in jeopardy. And I believe him.
Porqué Sloane cree que si el contenido de esa caja cae en manos de El Convenio pondrá la vida de Sydney en peligro y yo le creo.
Phoebe, his life is in jeopardy.
Phoebe, su vida corre peligro.
A short nap in the afternoon ; "Jeopardy."
Una siestita por la tarde...
- Those of you that knew him.
-... ver "Jeopardy", como se lo conocía.
Anyone wants to put your daughter or her holdings in jeopardy, you show'em how to get here.
Si alguien quiere poner a su hija o su fortuna en peligro, muéstreles cómo llegar.
You'd not only be placing Surak's katra in jeopardy, you could kill Archer.
No sólo estarías poniendo en peligro el katra de Surak podrías matar a Archer.
I'm simply saying it wasn't easy for me to place you and your crew in jeopardy.
Sólo digo que no me resultó sencillo ponerlos a ti y a tu tripulación en peligro.
Your world is in jeopardy, and where are your friends... the Vulcans?
Su mundo está en peligro ¿ y dónde están sus amigos los Vulcanos?
And now it's all in jeopardy... because of you.
Y ahora todo eso está en peligro por tu causa.
Your world is no longer the only one in jeopardy.
Tu mundo ya no es el único que está el peligro.
You tell Barimba that the fight, and his paycheque... are in serious jeopardy unless that leg makes a quick appearance.
Le dices a Barimba que la lucha, y su recibo de sueldo... están en serio peligro a menos que la pierna hace una aparición rápida.
But you didn't want them to have a relationship because you knew it would put Jason's secret in jeopardy, isn't that right?
Pero usted no quería que tuvieran una relación porque sabía que pondría en peligro el secreto de Jason, ¿ es verdad?
Mom, by helping Mr. Altman, I put three other lives in jeopardy.
Mamá, al ayudar al Sr. Altman, puse en peligro tres vidas.
Time and again, Hammond and SG-1 have demonstrated shockingly poor judgement, placing themselves, the base, this very planet, in jeopardy.
El tiempo y otra vez el General Hammond... y el SG-1 han demostrado terribles errores de cálculo. Si los mantenemos, la base... todo este planeta está en peligro.
Control of the city is in jeopardy.
El control de la ciudad está en peligro
Our new colony is in grave jeopardy.
Nuestra nueva colonia está en grave peligro
Control of the city is in jeopardy.
El control de la ciudad está en peligro.
Our new colony is in grave jeopardy.
Nuestra nueva colonia está en grave peligro.
You don't want to put it i n jeopardy now, do you, Bubbles?
No querrás ponerlo en peligro, ¿ o sí, Burbuja?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]